Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis in Christo clericis siue laicis presentes litteras inspecturis et audituris/ frater Thordo dei permissione electus in Tummathorp totusque conuentus ibidem salutem in domino sempiternam ♦ Ea que geruntur in tempore ne simul a memoria humana ualde labili elabantur cum tempore prudenter prouidit antiquitas geste rei noticiam uiuaci litterarum testimonio perhennari/ ♦ Ex hinc constare uolumus uniuersis tam presentibus quam futuris quod nos per presentes obligamus in remedium et salutem anime nobilis uiri dompni Petri Magnussun militis et animarum patris et matris sui/ fratrum sororumque suarum ac parantum et Swenonis Ingiarosun de Gerisnæs ad altare sancti Leonardi in ecclesia nostra conuentuali in qualibet ebdomada unam missam animarum in perpetuum deuocius celebrare. ♦ Insuper p<ro>mittimus nos quod omnes fratres nostri conuentus quater in anno simul conueniant uidelicet in die sancti Leonardi et quinta feria post purificationem beate uirginis et in crastino apostolorum Petri et Pauli et quinta feria post natiuitatem beate uirginis anniuersaria memorati militis et suorum parentum in uigiliis missis et aliis oracionibus in Christo deuotis celebrando/ racione bonorum suorum uidelicet duarum curiarum in Malaryth et unius curie in Stighby et unius curie in Gerisnæs que nobis in remedium sue anime legauit ueraciter et scotauit. ♦ In cuius rei testimonium sigilla. nostra. presentibus sunt appensa ♦ Actum Tummathorp anno domini mo ccco xxxo tercio die beati Olaui regis et martiris.

10 dompni = domini.

11 parantum = parentum.

14 p<ro>mittimus] permittimus A.

Broder Tord med Guds tilladelse udvalgt (abbed) i Tommarp og hele konventet sammesteds til alle kristne gejstlige og læge, som får dette brev at se og høre, hilsen evindelig med Gud.

For at ikke det, som sker i tiden, i tidens løb skal glide ud af menneskets såre skrøbelige erindring, har man i gamle dage viseligt sørget for at forevige kundskaben om handlinger med brevets levende vidnesbyrd. Derfor vil vi, at det skal være vitterligt for alle, såvel nulevende som fremtidige, at vi med dette brev forpligter os til hver uge til evig tid fromt at holde en sjælemesse ved St. Leonards alter i vor klosterkirke til bod og frelse for den velbyrdige mand, ridderen hr. Peder Mogensens sjæl og hans faders og moders og hans brødres og søstres og hans forfædres og Svend Ingiaresen af Gärsnäs sjæle. Desuden lover vi, at alle vort konvents brødre skal samles fire gange om året, nemlig på St. Leonards dag og torsdag efter kyndelmisse og dagen efter apostlene Peters og Paulus' dag og torsdagen efter den hellige jomfrus fødselsdag for med vigilier, messer og andre fromme forbønner at fejre omtalte ridders og hans forfædres årtider, til gengæld for hans godser, nemlig to gårde i Molleröd og een gård i Stiby og een gård i Gärsnäs, som han til bod for sin sjæl i sandhed har skænket og skødet os. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev. Handlet i Tommarp i det herrens år 1333 på St. Olav, kongens og martyrens dag.