Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus magister Nicolaus Bundæ Esber nus Tinningh Nicolaus Ascersun Petrus Howisun Petrus Thrugilsun Hulglo Jænssun Palno Iacobsun Iohannes Ingiærdsun Nicolaus Piik et Petrus Aghysun salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi nos presentes fuisse et audiuisse quod quedam Inge de Arslæff in placito Abosysel proximo ante ascensionem domini personaliter constituta fecit et constituit uenerabiles uiros dominum Iohannem archidiaconum Arusiensem dominum Benedictum prepositum eiusdem ecclesie ac capitulum ibidem suos defensores et responsales ac eisdem omnia bona sua in Arslef et alibi ubicunque sita commisit et libere resignauit dans eis liberam potestatem fructus de eisdem bonis percipiendi ac in eisdem familiam instituendi et destituendi prout eis magis uisum fuerit expedire ita tamen quod iidem canonici eidem Inge in expensis et uestibus debeant prouidere ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa. ♦ Datum anno domini mccc xxx quarto quarta die pentecostes.

Magister Niels Bonde, Esbern Tinning, Niels Assersen, Peder Hovesen, Peder Troelsen, Huglek Jensen, Palle Jakobsen, Jens Ingerdsen, Niels Pik og Peder Ovesen til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at vi var tilstede og hørte, at Inge fra Årslev personligt på sidste Åbo sysselting inden Kristi himmelfartsdag antog og indsatte de ærværdige mænd, hr. Jens, ærkedegn i Århus og hr. Bent, provst ved samme kirke og kapitlet sammesteds til sine forsvarere og beskyttere og overdrog og frit afstod dem alt sit gods i Årslev og alle andre steder, idet hun gav dem fuldmagt til at oppebære frugterne af dette gods og til at indsætte og afsætte folk på det, således som det måtte synes dem gavnligt, dog således at samme kanniker skal forsyne hende med kost og klæder. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet i det herrens år 1334 onsdag efter pinse.