Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis presens scriptum cernentibus. Magnus dei gracia. rex Suecie. Noruegie, et Scanie. salutem in domino sempiternam. ♦ Prouenit ex sincere dilectionis et fidelitatis uinculo. quo magnificus princeps. dominus Albertus. dei gracia. Magnopolensis. Stargardie et Rozstok dominus. gener noster carissimus. nobis coniungitur. et exhibicione sui gratuiti seruicii. quo nos reuereri dignum duxit. ut eius personam. aliquo speciali liberalitatis indicio honoremus. ♦ Quapropter intuitu premissorum ducentas marchas puri argenti. ponderis Coloniensis. eidem pro annuis redditibus. deputamus. suo certo mandato. in puro argento. uel expensis. uidelicet. annona. lardo. et butiro. Stokholmis. Suthercopie. Helsingaborgis. uel Lothosie. aut in duobus locorum predictorum. ubi comodius poterimus. in festo penthecostes. annis singulis assignandas. ♦ Datum Helsingborgis. anno domini millesimo. ccco quatragesimo. secunda feria infra octauas. apostolorum Petri. et Pauli. nostro sub sigillo.

10 quatragesimo = quadragesimo.

Magnus, af Guds nåde Sveriges, Norges og Skånes konge, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Det følger af det faste kærligheds- og troskabsbånd, ved hvilket den stormægtige fyrste, herr Albrecht, af Guds nåde fyrste af Mecklenburg, Stargard og Rostock, vor kære svoger, har knyttet sig til os, og af de kærkomne tjenesteydelser, han har værdigedes at beære os med, at vi bør hædre hans person med et tegn på særlig gavmildhed. Derfor tildeler vi samme i betragtning af det forudskikkede 200 mark lødigt sølv efter kølnsk vægt i årlige indtægter, efter hans visse befaling i rent sølv eller i fødevarer, nemlig korn, flæsk og smør, at overgive hvert år til pinse i Stockholm, Söderköping, Helsingborg eller Lödöse eller i to af de nævnte steder, hvor vi bedst er i stand dertil. Givet Helsingborg i det Herrens år 1340 mandagen inden ottendedagen efter apostlene Petrus' og Paulus' dag under vort segl.