Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Lüb. UB.:

Uniuersis presentes litteras inspecturis Iohannes dei gracia comes Holtsacie et Stormarie salutem in domino sempiternam. ♦ Recognoscimus et tenore presencium firmiter protestamur, quod honorabiles uiri, domini.. consules ciuitatum Lubeke, Stralessund, Gripeswold, Rostok et Wismar, ad instancias et peticiones nostras ipsis specialiter factas pro pyratis et raptoribus marium destruendis et compescendis magnifico principi, domino Woldemaro Danorum regi, nostro fratrueli karissimo, et ad resistendum suis emulis in Kalingborch et aliis gracia subsidii et adiutorii liburnas suas armatis expeditas transmiserunt. unde presentibus promittentes bona fide consulibus antedictis quod, si aliquis de pyratis, raptoribus aut emulis supradictis eisdem ciuitatibus per se uel per alios inimicicias mouere uellent uel discordias propter huiusmodi subsidium eidem domino regi factum, memoratis consulibus et ciuitatibus assistere debebimus et nunquam ab ipsis recedere nec aliquam composicionem inire, nisi prius inter nos et emulos et piratas supradictos et memoratos consules firma et stabilis composicio sit effecta. ♦ Et hoc idem dicti consules nobis facient uiceuersa. ♦ In quorum omnium testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini m ccco quadragesimo primo, ipso die beati Iacobi apostoli.

Johan, af Guds nåde greve af Holsten og Stormarn, til alle, som får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.

Vi erkender og erklærer bestemt med dette brev, at de hæderværdige mænd, de herrer rådmænd i stæderne Lübeck, Stralsund, Greifswald, Rostock og Wismar efter vor særlige anmodning og opfordring har udsendt deres bevæbnede kogger som hjælp og støtte til den stormægtige fyrste herr Valdemar, de danskes konge, vor kære brodersøn, for at bekæmpe og tæmme sørøverne og havets voldsmænd og for at modstå hans fjender i Kalundborg og andre fjender, hvorfor vi med dette brev på vor tro lover de fornævnte rådmænd, at hvis nogen sørøver, voldsmand eller nogen af de ovennævnte fjender selv eller ved andre skulde ønske at rejse fjendskab eller yppe strid med samme stæder på grund af denne hjælp til kongen, skal vi bistå omtalte rådmænd og stæder og aldrig skilles fra dem eller indgå noget forlig, førend der er tilvejebragt et fast og holdbart forlig mellem os og ovennævnte fjender og sørøvere og omtalte rådmænd. Og det samme skal nævnte rådmænd omvendt gøre overfor os. Til vidnesbyrd om alt dette er vort segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1341 på apostelen St. Jakobs dag.