Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus [Wal]demarus dei gracia dux Iucie in domino salutem sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis et in presentibus publice protestamur quod latori presencium Waldemaro Sappi et suis ueris heredibus parocchias nostras uidelicet Oddær. Spandwith et Arylt quantum in Hwidingheret exstat situatum. cum omnibus et singulis bonis suis. certis redditibus et incertis in dictis parocchiis. precariis solucionibus et seruiciis cum omnibus comodis utilitatibus ac libertatibus que in dictis parocchiis possint nominari uel excogitari. ac plane et simpliciter cum omni iure infimo. medio et suppremo quod nobis in dictis parocchiis competit uel nostris progenitoribus competebat nil excepto inpigneramus pro quingentis libris denariorum sterlingorum et quadringentis marchis denariorum Lybicensium in presentibus et iusto inpignerationis titulo obligamus. tali condicione quod quocunque tempore nos uel heredes nostri dicto Waldemaro Sappi uel suis heredibus dictam summam pecunie in prompta pecunia et numerata in loco infra S[un]deriuciam sibi tuto uel securo persoluerimus predicti Waldemarus Sappi uel heredes sui nobis uel nostris heredibus dictas parocchias sibi per nos inpigneratas resig[na]bunt. ♦ Item omnia et singula que idem Waldemarus Sappi uel sui heredes de dictis parocchiis medio tempore perceperint nobis uel nostris heredibus minime computentur. nec de principali summa pro qua sibi nostras parocchias impignerauimus [ali]- qualiter [de]falcentur ♦ Insuper promittimus prestita fide corporali. quod dictus Waldemarus Sappi uel sui heredes dictis parocchiis pro nobis. nostris heredibus ac omnibus amore nostri quidquam facere uel omittere uolentibus quieta ac [secu]ra possessione uti debeant et tenere. nec nos uel heredes nostri aliq[uid] mali ad hoc uertere debeamus. quod dicte parocchie eis aliquo modo [iniu]st[o] auferentur. donec eidem Waldemaro Sappi uel suis heredibus per nos uel per [nostro]s heredes pro dicta summa pecunie ut premittitur integraliter fuerit satisfactum. et si aliquis excepto domino Waldemaro rege Danorum dictum Waldemarum Sappi uel heredes suos hostiliter inuadere uellet uel in bonis et reddi[tibus sibi per] nos iuste inpigneratis impedire tunc dictum Waldemarum et heredes suos pro posse nostro iuuabimus et astabimus fideliter et constanter cum per ipsos fuerimus requisiti. ♦ Insuper si necessitate urgente [dictus Waldemarus Sappi uel he]redes sui pro debitis nimium grauarentur ita quod dictas parocchias sibi per nos inpigneratas non possint tenere comode [tun]c ex mera uoluntate et bono animo eis damus licentiam et plenam facultatem dictas parocchias den[uo] inpignerandi et exponendi coniunctim uel diuisim in parte uel in toto secundum quod ipsius Waldemari uel suorum heredum ..... uideretur. ita tamen quod quando pecuniam suam paratam habuerimus et sibi uel suis heredibus uel loco ips[orum] substituto uel substitutis ipsorum nomine persoluerimus. dicte parocchie nobis resignentur et restituantur omni dubio procul moto. hoc eciam adiecto. quod si dicto Waldemaro Sappi interim aliquid humanitus contingat uel discesserit nos infrascriptis uiris Iohanni Paulson Erico Rind Petro Daa. Paulo Iensun Petro Ywersun et Nicholao Tokkisun quos idem Waldemarus Sappi personaliter nominauit elegit loco sui et substituit omnia et singula premissorum et premissa singulorum ex parte heredum ipsius Waldemari Sappi faciamus et facere debeamus tam in solucionibus quam iuuamine sibi per nos inpendendo que ipsi Waldemaro Sappi facere et adimplere superius obligamur ♦ Ut hec omnia et singula sibi et suis ueris heredibus absque omni praua arte et sinistra ymaginatione illibata obseruentur eidem Waldemaro presentes litteras contulimus sigilli nostri munimine roboratas ♦ Datum [Su]nderburgh anno domini moccco quinquagesimo primo in die pasche in testimonium premissorum.

18 .....] lakune på ca. 10 bogstaver.

Valdemar, af Guds nåde hertug af Jylland, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle og erklærer offentligt med dette brev, at vi med dette brev pantsætter til nærværende brevviser Valdemar Sappi og hans rette arvinger vore sogne, nemlig Vodder, Spandet og Arrild, for så vidt de ligger i Hviding herred, med alt gods, visse og uvisse indtægter i nævnte sogne beder, afgifter og tjenesteydelser, tillige med al nytte, alle fordele og friheder, som kan nævnes eller udtænkes i nævnte sogne, samt klart og ligefremt med hele den laveste, den mellemste og den højeste domsmyndighed, som tilkommer os i nævnte sogne eller tilkom vore forfædre, intet undtaget, for 500 pund sterling og 400 mark lybske penge; og vi pantsætter det på den betingelse, at på hvilket som helst tidspunkt vi eller vore arvinger betaler nævnte Valdemar Sappi eller hans arvinger nævnte pengesum i rede og optalte penge og på et for ham sikkert og vist sted i Sønderjylland, skal fornævnte Valdemar Sappi eller hans arvinger oplade os eller vore arvinger nævnte sogne, som vi har pantsat ham. Fremdeles skal alt, hvad samme Valdemar Sappi eller hans arvinger i mellemtiden oppebærer af nævnte sogne, aldeles ikke tilregnes os eller vore arvinger og på ingen måde afdrages i den hovedstol, for hvilken vi har pantsat ham vore sogne. Ydermere lover og har vi aflagt korporlig ed på, at nævnte Valdemar Sappi eller hans arvinger skal råde over og have de nævnte sogne i fredelig og ukæret besiddelse for os, vore arvinger og alle, der af kærlighed til os ønsker at gøre eller undlade at gøre noget, og at vi eller vore arvinger ikke skal udpønse noget ondt i den hensigt at nævnte sogne på uretfærdig vis fratages dem, førend vi eller vore arvinger fuldstændigt har fyldestgjort samme Valdemar Sappi eller hans arvinger for nævnte sum penge på fornævnte måde; og hvis nogen — med undtagelse af herr Valdemar, de Danskes konge — på fjendtlig vis vil angribe nævnte Valdemar Sappi eller hans arvinger eller lægge hindringer i vejen med hensyn til det gods og de indtægter, der på retmæssig vis er pantsat ham af os, da skal vi efter vor evne hjælpe og trofast og stadigt bistå nævnte Valdemar og hans arvinger, når vi får opfordring herom af disse. Hvis ydermere nævnte Valdemar Sappi eller hans arvinger tvunget af omstændigheder skulde blive tynget svarlig af gæld, således at de ikke fordelagtigt kan beholde nævnte sogne, som vi har pantsat dem, så giver vi dem af ren vilje og godt hjerte tilladelse og fuldmagt til påny at pantsætte og udlægge nævnte sogne som pant, som en helhed eller hver for sig, delvist eller fuldstændigt i overenstemmelse med hvad denne Valdemars eller hans arvinger måtte synes (formålstjenligt), dog således, at når vi har hans penge rede, og vi betaler ham eller hans arvinger eller deres stedfortræder eller stedfortrædere i deres navn, skal nævnte sogne oplades og gengives os uden al tvivl, dog med den tilføjelse, at hvis der i mellemtiden skulde times nævnte Valdemar Sappi noget menneskeligt, eller han afgår ved døden, skal vi holde og lade overholde alt det fornævnte og hver enkelt del af det fornævnte over for de nedenfor anførte mænd, Jens Povlsen, Erik Rind, Peder Då, Povl Jensen, Peder Ivarsen og Niels Tokesen — hvem samme Valdemar Sappi personligt har udnævnt, udvalgt og indsat i sit sted — på denne Valdemar Sappis arvingers vegne, såvel med hensyn til betalinger som med hensyn til den hjælp, der skal ydes dem af os, og som vi ovenfor forpligter os til at holde og opfylde over for denne Valdemar Sappi. For at alt dette skal overholdes usvækket over for ham og hans rette arvinger uden ethvert nedrigt kneb og uheldsvangre bagtanker, har vi overdraget samme Valdemar Sappi dette brev, bekræftet med vort segl til værn. Givet i Sønderborg i det Herrens år 1351 påskedagen til vidnesbyrd om det fornævnte.