Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Ab:

Waldemarus dei gratia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino. ♦ Nouerint uniuersi quod nos exhibitori presencium Heynekæ genero Iohannis Paschæ tres partes molendini in Aasløf sitas et unum fundum ibidem cum suis pertinenciis ipsi Iohanni Paschæ per Gregorium Pætherssen impignoratas et non redemptas et postmodum ipsi Heynekæ per quatuor literas nostras adiudicatas, in quorum etiam corporalem possessionem per discretos est legaliter introductus, adiudicamus libere ordinanda donec ab eo legaliter redimantur huic cause perpetuum silentium imponentes ac inhibentes ne quis ipsum in dictis bonis in posterum impediat et molestet. ♦ Datum Slaulosie nostro sub sigillo anno domini 1351. secunda feria pentecostes teste Nicolao Iønssen de Kældebek iusticiario nostro.

24 Kældebek] Langebek 2, Kaldenborg Ab, Langebek 7 og 3.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Alle skal vide, at vi tildømmer nærværende brevviser Heineke, Jens Påskes svigersøn, tre fjerdedele af Årslev mølle og en toft sammesteds med deres tilliggender, som er pantsat til samme Jens Påske af Gregers Pedersen og ikke indløst, men senere tildømt samme Heineke ved vore fire breve, og i hvis korporlige besiddelse han ligeledes er indført på lovlig vis ved gode mænd; vi tildømmer ham samme, at råde frit over, indtil de på lovlig vis indløses af ham, idet vi sætter evindelig tielse på denne sag, og idet vi forbyder, at nogen i fremtiden hindrer og forulemper ham med hensyn til nævnte gods. Givet i Slagelse under vort segl i det Herrens år 1351 mandagen efter pinse med Niels Jensen af Keldebæk, vor justitiar, som vidne.