Tekst og udgave
forrige næste

Waldemarus dei gracia Danorum Slauorumque rex omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi quod sub anno domini mccc. quinquagesimo quarto secunda f[er]ia pasce in placito nostro iusticiario constitutus dominus Petrus Gøtessun miles exhibitori presencium domino Thome Henniksun canonico Arusiensi et preuisori domus sancti spiritus ibidem bona suainfrascripta uidelicet unam curiam in Dylmer unam curiam in Brestorp unum fundum in uilla Grindukh <in quo quidam Wernæ residet> unum fundum in quo Thørbernus Nielsun residet unum alium fundum in quo idem Thørbernus et pater eius dabunt annuatim sex sterlingos quatuor pullos et lab[o]res sex dierum unum fundum in quo Iacobus Stak residet tres fundos desolatos cum uno magno prato iuxta Grindugh fossis circumdato in Nørheret Dyrsø. item in Synderheret Dyrs in parrochia Ebbedorp in ipsa uilla unam c[uriam] in qua quidam Ericus residet unam curiam ibidem in qua Nicolaus Eriksun resid[et] cum eorum attinenciis uniuersis prout ea prius in placito Abæsysel scotasse dinoscitur ex parte dicte domus sancti spiritus scotauit et libere resignauit perpetuo possidenda in remedium anime sue ac suorum parentum pro reparacione et reedificacione ipsius ecclesie supradicte condicione tali prehabita quod idem procurator dicte domus uel ipsius successor de parte reddituum bonorum predictorum duas missas pro anima dicti domini Petri ac uxoris sue domine Cecilie necnon omnium parentum suorum per se uel per ydoneum uicarium in qualibet septimana in dicta ecclesia sine fraude faciat in perpetuum celebrari ♦ Preterea si memoratum dominum Petrum per rapinas incendia uel spoliaciones ad notabilem inopiam siue paupertatem quod absit deuenire contigerit supradictus preuisor qui nunc est uel qui pro tempore fuerit sepedicto domino Petro <bona> de bonis eiusdem domus sancti spiritus bonis suis iam scotatis in redditibus equiualencia ad dies suos sine omni contradictione libere assignare teneatur pro usibus suis ordinanda ♦ Datum Arusius nostro sub sigillo anno et die supradictis teste N. Ionssun de Keldebec iusticiario nostro.

30 <in quo quidam Wernæ residet>] mgl. Aa, men cf. nr. 107.

17 <bona>] mgl. Aa, men cf. forrige nr.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at i det Herrens år 1354 anden påskedag var herr Peder Gødesen, ridder, på vort retterting og skødede og frit oplod med evig besiddelsesret til nærværende brevviser herr Thomas Hennekesen, kannik i Århus og forstander for helligåndshuset sammesteds, på nævnte helligåndshus' vegne sit nedennævnte gods, nemlig en gård i Dolmer, en gård i Bredstrup, en toft i Grenå by, hvorpå en vis Werne bor, en toft, hvorpå Torben Nielsen bor, en anden toft, hvoraf samme Torben og hans fader årligt skal svare seks sterling, fire høns og seks dags arbejde, en toft, hvorpå Jakob Stak bor, tre øde tofter med en stor eng ved Grenå, omgivet af grøfter, i Nørre Djurs herred; fremdeles i Sønder Djurs herred i Ebdrup sogn i selve byen en gård, hvorpå en vis Erik bor, en gård sammesteds, hvorpå Niels Eriksen bor, med alle dets tilliggender, således som han vides tidligere at have skødet det på Åbo sysselting, til bod for sin og sine slægtninges sjæle og til istandsættelse og genopførelse af den ovennævnte kirke, på det aftalte vilkår, at samme forstander for nævnte hus eller dennes efterfølger personligt eller ved en egnet vikar for en del af indtægterne af førnævnte gods uden svig skal lade højtideligholde to messer om ugen til evig tid i nævnte for nævnte herr Peders og hans hustru fru Cecilies samt alle deres slægtninges sjæle. Hvis iøvrigt omtalte herr Peder på grund af røve rier, ildsvåder eller plyndringer skulde geråde i betydelig nød eller fattigdom — det ske ikke — skal ovennævnte nuværende forstander eller den til enhver tid værende forstander frit uden al indsigelse af samme helligåndshus' gods anvise oftnævnte herr Peder gods, i indkomster jævngodt med hans skødede gods, til hans rådighed og brug, så længe han lever. Givet i Århus under vort segl ovennævnte år og dag med Niels Jensen Keldebæk, vor justitiar, som vidne.