Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Iohannes Iacobi presbiter canonicus. Arusiensis/ salutem in domino. ♦ Noueritis quod presencium exhibitoribus uiris religiosis dominis abbati et conuentui in Esrom omnia bona mea in Weyby sita. uidelicet unam marcham cum quinque denariis terre in censu. cum domibus fundis agris pratis. pascuis. ac omnibus aliis suis pertinentiis mobilibus et immobilibus nullo excepto. cum omni integritate qua eadem quiete et libere. possedi. ob remedium animarum parentum meorum et mee. donaui in placito scotaui et tenore presencium assigno perpetuo possidenda. ♦ In cuius rei testimonium et cautelam sigilla meum/ et dilecti amici mei domini Michaelis rectoris ecclesie Syoburgh presentibus sunt appensas ♦ Datum anno domini mo. ccco. lo. quarto. die beate Marie Magdalene.

Jens Jakobsen, præst, kannik i Århus, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

I skal vide, at jeg til bod for min og mine forældres sjæle, på tinge har skænket, skødet og med dette brev oplader til evig besiddelse for nærværende brevvisere, de fromme mænd herrerne abbeden og det menige konvent i Esrom, alt mit gods i Vejby, nemlig en mark med fem penninge skyldjord tillige med huse, tofter, agre, enge, græsgange og alle dets andre tilliggender, rørligt og urørligt, intet undtaget, fuldt ud i samme omfang, som jeg fredeligt og frit har besiddet det. Til vidnesbyrd herom og til forvaring er mit segl hængt under dette brev tilligemed segl tilhørende min elskede ven sognepræst ved kirken i Søborg, herr Mikkel. Givet i det Herrens år 1354 på St. Maria Magdalenas dag.