Tekst og udgave
forrige næste

Waldemarus dei gracia Danorum Slaworumque rex omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi quod anno domini mccc quinquagesimo quinto tercia feria infra octauam ascensionis domini Arusius in placito nostro iusticiario personaliter constituti Petrus Pedhersun ciuis Arusiensis exhibitori presencium domino priori Laurencio canonico ibidem totam partem suam sibi in quadam curia Thyristorp Ningheret sitam tam in agris domibus pratis quam in siluis sibi cum uxore sua hereditario iure contingentem et quidam Nicolaus dictus Seblathsun* omnem partem suam sibi post mortem matris sue in eadem curia et in campo contingentem libere alienauerint et scotauerint perpetuo iure possidendam recognoscentes se precium sufficiens habuisse pro eisdem ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum ♦ Datum anno die et loco supradictis teste Nicolao Ienssun de Kældebek iusticiario nostro.

31 Seblathsun] herefter gentaget dictus i Aa.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at i det Herrens år 1355 tirsdagen før ottendedagen efter Kristi himmelfart var Peder Pedersen, borger i Århus, personligt på vort retterting i Århus og afhændede frit og skødede med evig besiddelsesret til nærværende brevviser herr prior Lars, kannik sammesteds, hele sin part i en gård i Thyristorp i Ning herred, såvel i agre, huse, enge som i skove, hvilken part tilkom ham efter arveretten med hans hustru, og en vis Niels Seblathsen (var ligeledes på samme ting og skødede på samme måde til samme) hele sin part i samme gård og mark, der tilkom ham efter hans moders død, idet de erkendte, at de havde modtaget tilstrækkelig betaling for samme. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted med Niels Jensen af Keldebæk, vor justitiar, som vidne.