Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Petrus dei gracia Ripensis epi scopus/ salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi/ quod tenore presencium recognoscimus nos/ fuisse/ sub anno dominis mo. ccco/ sexagesimo/ in die beati Martini episcopi et confessoris/ in placito Harthbobygdthingh in persona propria constitutos/ et infrascripta bona/ scotasse et alienasse secundum patrie consuetudinem/ pleno iure/ ecclesie nostre Ripensi/ gloriose uirgini Marie dedicate/ pro missa cotidiana/ in remedium anime nostre tenenda perpetuo in eadem/ uidelicet alternatis diebus de omnibus sanctis/ et alternatis pro omnibus fidelibus defunctis/ exceptis diebus sabbatorum/ quibus missam de ipsa domina nostra uirgine Maria/ presertim cum dies sabbati sit sibi specialiter deputata/ uolumus inperpetuum celebrari/ ♦ Bona que scotauimus sunt hec/ uidelicet omnia bona nostra in Kraghsheeth/ Brydrop/ et Kolstrop/ in parochia Byflingh/ una curia in parochia Wææm/ una curia in parochia Nakær in Krumdrop/ omnia bona nostra in parochia Ruunbyærgh/ et una curia in parochia Esdwath/ Lwndheeth wlgariter nuncupata/ ♦ In quorum omnium testimonium et euidenciam firmiorem/ presentes litteras/ quibus maius sigillum nostrum personaliter appendi fecimus/ sigillo ciuitatis Ripensis cum instancia rogauimus communiri/

Peder, af Guds nåde biskop af Ribe, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at vi med dette brev erkender, at vi i det Herrens år 1360 på bispen og bekenderen St. Mortens dag i egen person var på Harbo 'bygdeting' og i overensstemmelse med fædrelandets skik med fuld ret har skødet og afhændet nedenfor nævnte gods til vor kirke i Ribe, indviet til den glorrige jomfru Marie, til afholdelse af en daglig messe til evig tid i samme til bod for vor sjæl, nemlig hver anden dag om alle helgener og hver anden dag for alle troende afdøde, lørdagene undtagne, på hvilke vi vil, at der til evig tid skal holdes messe for selve vor frue jomfru Marie, især fordi lørdagen særligt hører hende til. Godset, vi har skødet, er følgende, nemlig alt vort gods i Krogshede, Brørup og Kolstrup i Bøvling sogn, en gård i Vem sogn, en gård i Krunderup i Navr sogn, alt vort gods i Rønbjerg sogn og en gård i Estvad sogn, på folkemålet kaldet Lundhede. Til vidnesbyrd og sikrere forvaring om alt dette har vi indtrængende anmodet om, at dette brev, som vi personligt har hængt vort store segl ved, må blive befæstet med staden Ribes segl.