Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Nicholaus Pauli dictus Fynkkæ de Therszlef salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri me honorabili uiro ac famoso domino Iacobo Begharæ militi presencium exhibitori curiam meam desolatam uidelicet quatuor solidos terre in censu in Bondathorp in Myarlesæharath sitam cum omnibus et singulis dicte curie adiacenciis uidelicet agris pascuis pratis siluis piscaturis humidis et siccis mobilibus et inmobilibus nullis penitus exceptis quibuscumque nominibus senceantur uendidisse scotasse et in manus assignasse in perpetuum possidendam. recognoscens me a dicto domino Iacobo plenum precium et integrum pro dicta curia secundum uelle meum habuisse et integraliter subleuasse obligans me et meos heredes firmiter per presentes eidem domino Iacobo Begharæ ac suis heredibus curiam antedictam cum suis uniuersis ut premittitur [a]ppropriare deliberare et disbrigare ab inpeticione quorumcumque nunc uiuencium uel inposterum futurorum ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis dominorum nobilium uidelicet Nicholai Knutsun et Petri Ionessun dicti Grubbæ militum presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo ccclx tercio die beati Iohannis baptiste.

23 senceantur= censeantur.

Niels Povlsen kaldet Finke af Terslev til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at jeg til den hæderlige og berømmelige mand herr Jakob Bæger, ridder, nærværende brevviser, har solgt, skødet og til hans hånd opladt min ødegård i Bonderup i Merløse herred, nemlig fire ørtug skyldjord, med alle nævnte gårds tilliggender, nemlig agre, græsgange, enge, skove, fiskevande, vådt og tørt, rørligt og urørligt, slet intet undtaget, med hvilke benævnelser det end kan opregnes, at besidde evindelig, og jeg erkender, at jeg af nævnte herr Jakob har fået og fuldt ud oppebåret den fulde og hele betaling for nævnte gård efter mit ønske, ligesom jeg med dette brev fast forpligter mig og mine arvinger til at hjemle samme herr Jakob Bæger og hans arvinger fornævnte gård med alle dens tilliggender som ovenfor nævnt og frigøre og fri den fra krav fra hvem som helst, nulevende eller fremtidige. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de velbyrdige mænd, nemlig Niels Knudsen og Peder Jensen kaldet Grubbe, riddere. Givet i det Herrens år 1363 St. Hans dag.