Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Rex dilecto sibi Waltero Box de Kyngestonia super Hullam\ salutem

Precipimus tibi quod Osberto Nikelson de Dacia quem nuper super mare pro suspicione que de ipso habebatur cepisti et coram nobis et consilio nostro per Walterum Frost duci fecisti. et quem iam a prisona qua ex. causa predicta detentus fuit/ de auisamento dicti consilii deliberari fecimus. omnia bona et catalla ipsius Osberti cum ipso tempore arestacionis predicte inuenta racionabilibus expensis ipsius Walteri circa ductionem predictam et saluacionem bonorum predictorum appositis per consilium dumtaxat exceptis/ sine dilacione liberari facere et ipsum cum bonis et catallis suis predictis libere et absque. impedimento aliquo. ad partes suas predictas transire permittas

Teste rege apud Westmonasterium .ix. die martii.

7 og 13 Nikelson] med forkortelsesstreg over on Aa.

19 et saluacionem bonorum predictorun)] tilf. o.l. Aa — per consilium] tilf. under teksten med henvisningstegn Aa.

Kongen til sin elskede Walter Box i Kingston-upon-Hull hilsen.

Vi byder Dig, at Du tillader, at der ufortøvet til Osbert Nielsen fra Danmark, hvem Du for nylig har anholdt på havet på mistanke, som man havde til ham, og hvem Du ved Walter Frost har ladet føre frem for os og for vort råd, og hvem vi nu efter indstilling fra nævnte råd har løsladt af det fængsel, hvori han i medfør af fornævnte sag blev tilbageholdt, frit og ubehæftet bliver udleveret alle hans ejendele og de handelsvarer, der på tidspunktet for fornævnte fængsling blev fundet hos ham, idet man dog fra rådets side undtog de rimelige udgifter, som denne Walter havde pådraget sig i forbindelse med fornævnte rejse til os og ved opbevaringen af fornævnte gods, og tillader, at han tillige med sine fornævnte ejendele og varer frit og uden nogen hindring kan drage til sit fornævnte land. Med kongen som vidne i Westminster den 9. marts.