Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus . Tuuo Galen de Nesbyholm miles salutem in domino sempiternam

Nouerint uniuersi tam futuri quam presentes me uiro discreto Gøthmaro Abramsson presencium exhibitori curiam meam Aulathorp in Othenshæreth sitam pro quadam pecunie summa in qua sibi tenebar obligatus utique. persoluisse cum omnibus. suis pertinenciis silicet agris pratis pascuis humidis et siccis nullis penitus exceptis . per presentes resignasse et scotasse in perpetuum possidendam

In cuius resignacionis et scotacionis testimonium sigillum meum una cum sigillo uiri nobilis domini Nicholai Achason militis presentibus est appensum . Datum anno domini mccclx nono die beatorum Philippi et Iacobi apostolorum.

12 silicet = scilicet.

Tue Galen af Näsbyholm, ridder, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, såvel nulevende som fremtidige, skal vide, at jeg som vederlag for en bestemt sum penge, som jeg ubetinget var forpligtet til at betale den gode mand Gødmer Abrahamsen, nærværende brevviser, med dette brev har opladt og til evig besiddelse har tilskødet ham min gård Aula thorp i Onsjöherred med alle dens tilliggender, nemlig agre, enge, græsgange, vådt og tørt, slet intet undtaget. Til vidnesbyrd om denne opladelse og skødning er mit segl tillige med den velbyrdige mand ridderen herr Niels Ågesens segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1369 på apostlene St. Filips og St. Jakobs dag.