Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Aa:

Dilecto filio Iohanni Reuentlo clerico Othoniensis diocesis salutem etcetera ♦ Uite ac morum honestas aliaque probitatis et uirtutum merita super quibus apud nos fidedignorum commendaris testimonio nos inducunt ut tibi reddamur ad graciam liberales/ ♦ Uolentes itaque tibi pro <quo> eciam uenerabilis frater noster Bertramus episcopus Lubicensis asserens te dilectum familiarem suum. nobis super hoc humiliter supplicauit premissorum intuitu graciam facere specialem beneficium ecclesiasticum cum cura uel sine ..... tibi reseruamus..... ♦ Datum Auinione v idus marcii anno primo.

Til vor elskede søn Johan Reventlow, klerk i Odense stift, hilsen o.s.v.

Dit sædelige liv, Din vandel og Din retskaffenheds og Dine dyders øvrige fortjenester, for hvilke Du anbefales til os ved troværdige mænds vidnesbyrd, bevæger os til at vise Dig nådig gavmildhed. Idet vi i betragtning af det fornævnte og desuden af hensyn til den bøn, som vor ærværdige broder, biskop Bertram af Lübeck, der forsikrer, at Du er et elsket medlem af hans husstand, ydmygt har rettet til os herom på Dine vegne, ønsker at vise Dig særlig nåde, reserverer vi et kirkeligt beneficium med eller uden sjælesorg til apostolisk overdragelse til Dig (o.s.v.). Givet i Avignon den 11. marts i vort første pontifikatsår.