Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Vy. borgermestere. ratlude. vnde meenheyt. der stat tho Wisby / bekennen vnde betůghen openbare/ in desser scrift/ dat wi/ vnde vnse eruen. vnde. nacømere/ ghenomen. vnde vntfanghen. hebben/ to vnsem. rechten erfheren / den hochgeboren vørsten vnde heren/ hern Olaf. køningh to Denemarken. vnde sine eruen. vnde nacomere / vnde eweliken. by en. vnde by der cronen to Dene marken. to blyuende myt allen truwen / alse bedderue lůde. by eren rechten. heren. bliuen scholen/ ♦ Vortmer loue. wi an guden truwen \ vnde verbynden. vns dar to. dat wi nenen man. an vnsen rat kesen scholen. he en schole deme koninghe to De<n>emarken \ sinen eruen/ vnde der cronen to Denemarken \ hůldighen vnde sweren \ truwe vnde holt to wesene/ den eeth schal he doen/ dem. rade to. Wisby/ van des koninghes. weghen \ ♦ Vortmer vorbynde wi vns dar to/ dat wi vnde vnse eruen/ den koninghe van Denemarken \ vnde sine eruen \ vnde dat rike to Denemarken. by allen rechten blyuen scholen laten/ de ienich. koningh. de ouer. Wisby. koningh heft ghewesen \ ye vryest heft ghehat/ ♦ Ok loue wi an truwen vnde vnse eruen/ dat wi den koninghe \ vnde der cronen to Denemarken. ofte eren wissen boden \ alle iar scholen gheuen. lx. lodighe. mark zůluers. by Lůbescher. wicht \ ofte an pennynghen \ alze dat suluer ghilt to L{ou}beke/ tobetalende. vp. vnser vrouwen dach/ also se boren. wart/ ♦ Vortmer. loue. wi an gůden truwen / dat alle de ghenen. se sint. hertoghen. heren. greuen riddere \ ofte cnapen/ edder. schiplude \ edder. welkerhande se sint. de vnsen is heren koningh. Woldemar/ dar to behulpen hebben \ dat wi to dem. rike komen sint \ de scholen des ene gantze sone hebben myt vns. vnde scholen dat nummer vpp en claghen vnde wreken \ ♦ Ok loue. wi vnde vnse eruen \ dat de vorbenomde stad to Wisby/ des koninghes. van Denemarken vnde sinen eruen \ eyn open slot wesen schal/ to alle eren nøden ♦ Alle desse vorscreuen stůcke. loue. wi borgermestere ratlůde vnde menheyt. gantze stede vast vnde vntobroken toholdende \ by truwen vnde by eren sunder alle arghe list ♦ Des tho orkůnde. vnde merer. bewaringhe dat alle desse vorescreuene stůcke to ewigen tiden blyuen vntobroken. hebbe wi der stad ingeseghel van Wisby vor dessen bref ghehenghet. de ghegheuen is to Wisby/ na godes. borth duzent drehundert vnde ses vnde seuentich iar vp den dach der hemmelvart vnser vrouwen.

Vi borgmestre, rådmænd og borgerskab i staden Visby erkender og bevidner åbent med dette brev, at vi og vore arvinger og efterkommere til vor rette arveherre har taget og modtaget den højbårne fyrste og herre, herr Oluf, konge af Danmark, og hans arvinger og efterkommere og evigt vil forblive ved ham og ved Danmarks krone med al troskab, således som retskafne mænd skal forblive ved deres rette herre. Fremdeles lover vi på vor gode tro og forpligter os til, at vi ikke skal vælge nogen mand til vort råd, uden at han skal hylde kongen af Danmark, hans arvinger og Danmarks krone og sværge at være dem tro og huld; den ed skal han aflægge over for rådet i Visby på kongens vegne. Fremdeles forpligter vi os til, at vi og vore arvinger skal lade kongen af Danmark og hans arvinger og Danmarks rige forblive ved alle de rettigheder, som nogen konge, der har været konge over Visby, nogensinde i friest omfang har haft. Desuden lover vi og vore arvinger på vor tro, at vi hvert år skal give kongen og Danmarks krone eller deres befuldmægtigede 60 lødige mark sølv efter lybsk vægt eller i penninge, således som sølvet er værd i Lübeck, at betale på Vor Frues dag, da hun blev født. Fremdeles lover vi på vor tro, at alle de - de være hertuger, herrer, grever, riddere eller væbnere eller skippere eller hvad slags de være vil - som har hjulpet vor herre, kong Valdemar, til, at vi er kommet ind under riget, de skal have en fuldstændig udsoning med os desangående, og vi skal aldrig an klage dem eller hævne os på dem for det. Desuden lover vi og vore arvinger, at den fornævnte stad Visby skal være en åben borg for kongen af Danmark og hans arvinger til alle deres behov. Alle disse forskrevne artikler lover vi borgmestre, rådmænd og borgerskab at overholde helt, stadigt, fast og ubrydeligt på vor tro og ære uden nogen argelist. Til vidnesbyrd herom og til yderligere sikkerhed herfor, og for at alle disse forskrevne artikler skal forblive ubrudt til evige tider, har vi hængt staden Visbys segl under dette brev, der er givet i Visby år 1376 efter Guds fødsel på dagen for Vor Frues himmelfart.