Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Marquard Rørland vnde. Arnt van der Wysch. brødere. knapen. wy bykennen openbare an. desme openen breue vør al den. ghenen de ene seen vnde høren. lesen. dat de. drůttich mark. gheldes. tho der Grøten Wopense. de desse nascreuenen. hebben. dar also vor Wyert de syn. husvrouwe wesen hadde. hern. Hinrykes van der Wysch. dem god gnedich sy. des. rydders. vnde vor Lůtghard. de priorische. des closters to Sleswich syn. dochter hern. Marquardes. van. der Wysch \ dat want see bey de dot synt so. scolen. de vorscreuen twintich mark gheldes. steruen vnde vallen. an den. erbarn man. Ryke. Henneke Breyden vnde syne eruen. als de twedel \ vnde de teyn mark gheldes als dat drůddendel. scal steruen vnde vallen an Marquard Rorland vnde Arnt van der Wysch. brødere vørscreuen vnde an vse eruen. liker wys dat halue holt tø Bokensehøuede de twedel. an Ryke Henneken. Breyden vnde syne eruen vnde dat drůddendel an vns vnde an vnse eruen \ ♦ Vnde van desme vorscreuene. holte. scal me nicht vorgheuen edder vorkopen ane. den. ghenen. de vp desme vorscreuene ghůde wønet ♦ Ok scole wy dit vørscreuen ghůd vnde holt delen. want Ryke Henneke. Breyde vnde syne eruen. dat van vns vnde vnsen eruen eschende synt na der vorscreuenen beyde døde. edder want erer en sterft wo vele denne eme iewelyken børen mach na der wys also hir vørscreuen is \ ♦ Desse vørscreuen stůcke loue wy Marquart Rorland vnde Arnt van der Wysch brodere vørscreuen vnde vnse eruen. in ghůden trůwen myd ener sameden hand. stede vnde vast to holdene. sunder ienegherleye arghelist vnde helperede. dem vorscreuen Ryken Henneken Breyden vnde synen eruen. vnde louen vort to syner tr{uv}en hand vnde syner eruen den erbarn lůden. Marquard Breyden. Hartwich Breyden. syneme brodersøne. Syuerd Døsenrøde Henneke Ransouwen. Wulf Pogghewyschen. Tøteke Smalsteden vnde Volred Myssendorpe knapen. ♦ To grøterer bytůghnesse desser vørscreuen stůcke. so synt vnse ingheseghele myd wyllen vnde myd byradene møde. an dessen bref henghet ♦ Gheuen na godes bord drůtteynhundert iar darna in dem twe vnde achtentighesten iare in sunte Elzeben daghe \

Vi Markvard Rorland og Arnold v. d. Wisch, brødre, væbnere, erkender offentligt med dette åbne brev over for alle dem, der ser det og hører det læse, at de 30 mark afgift i Store-Vabs, som disse efterskrevne har der, nemlig fru Wigerd, der havde været gift med herr Henrik v. d. Wisch, ridder, hvem Gud være nådig, og fru Lutgard, priorinde i klostret i Slesvig, datter af herr Markvard v. d. Wisch, at 20 af de forskrevne (3 mark afgift, når de begge er døde, skal tilfalde og tilkomme den ærlige mand Rike Henneke Breyde og hans arvinger som de to trediedele, og de ti mark afgift som trediedelen skal tilfalde og tilkomme (os) Markvard Rorland og Arnold v. d. Wisch, forskrevne brødre, vore arvinger, ligervis den halve skov i Bokenæs (med) to trediedele til Rike Henneke Breyde og hans arvinger og trediedelen til os og vore arvinger. Og af denne forskrevne skov skal man ikke give eller sælge (noget til nogen) undtagen til dem, der bor på dette fornævnte gods. Desuden skal vi dele forskrevne gods og skov, når Rike Henneke Breyde og hans arvinger kræver det af os og vore arvinger efter begge de forskrevnes død, eller når en af dem dør, (og give) enhver så meget, som der da kan tilkomme ham på den måde, som det er skrevet her foran. Disse forskrevne punkter lover vi Markvard Rorland og Arnold v. d. Wisch, forskrevne brødre, og vore arvinger på vor gode tro med samlet hånd at overholde stadig og fast uden nogen argelist og udflugt over for den forskrevne Rike Henneke Breyde og hans arvinger og lover det fremdeles til hans og hans arvingers tro hånd over for de ærlige mænd Markvard Breyde, Hartvig Breyde, hans brodersøn, Sigfred Dosenrode, Henneke Rantzau, Wulf Pogwisch, Tøteke Smalstede og Volrad Missendorp, væbnere. Til yderligere vidnesbyrd om disse forskrevne punkter er vore segl med tilslutning og med velberåd hu hængt under dette brev. Givet år 1382 efter Guds byrd på sankt Elisabeths dag.