Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Olauus dei gracia Dacie Norwegie Sclauorum Gothorumque rex omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino ♦ Noueritis quod nos exhibitori presencium Michaeli Ingemari dicto Dyækn quandam curiam in parochia minoris ecclesie beate Marie uirginis Lundis sitam cum pertinenciis suis uniuersis in qua quidam Haquinus Olafson quondam habitabat. ipsi Michaeli iusto scotacionis tytulo aduolutam et nuncquam postmodum per ipsum alicui alienatam ac per quatuor litteras nostras sibi legaliter adiudicatam nullis litteris in contrarium receptis in cuius eciam corporalem possessionem curie per quatuor discretos uidelicet Ingemarum Niclisson Gøthonem Benedicson Petrum Olafson et Hermannum Guldsmith est legaliter introductus cum dictis omnibus suis pertinenciis adiudicamus libere et perpetuo possidendam huic cause perpetuum silencium imponentes ac firmiter precipientes ne quis cuiuscumque condicionis ac status existat se de dicta curia uel pertinenciis suis predictis contra uoluntatem prefati Michaelis Ingemari aliqualiter intromittat ♦ Datum Lundis sub sigillo nostro ad causas anno domini mo ccco lxxxo tercio die exaltacionis sancte crucis presentibus reuerendo in Christo patre domino Magno diuina miseracione ar chiepiscopo Lundensi Swecieque primate ac uiris uenerabilibus domino. Swenone Saxthorp decano ecclesie Lundensis. dominis Laurencio Andree. Iohanne Falster. Iohanne Iacobson canonicis ibidem. Mathia Laurenson. Mathia Saxthorp et Yuaro Niclisson armigeris ac aliis quampluribus clericis et laicis. teste Nicholao Draghe iusticiario nostro.

Oluf, af Guds nåde Danmarks, Norges, de Venders og Goters konge, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

I skal vide, at vi tildømmer nærværende brevviser Mikkel Ingemarsen kaldet Degn en gård i Lille Vor Frue kirkes sogn i Lund med alle dens tilliggender, i hvilken en Hågen Olufsen fordum boede, og som er tilfaldet samme Mikkel ved retmæssig skødnings adkomst og aldrig senere afhændet af ham til nogen anden og ved vore fire breve lovligt tildømt ham, uden at der er opnået noget brev, der strider herimod, hvilken gård tillige med alle dens nævnte tilliggender han også er blevet lovligt indført i korporlig besiddelse af ved fire gode mænd, nemlig Ingemar Nielsen, Gøde Bentsen, Peder Olufsen og Herman Guldsmed, frit at besidde evindelig, idet vi lægger evig tielse på denne sag og fast påbyder, at ingen, hvilken stilling og stand han end indtager, på nogen måde må befatte sig med nævnte gård eller dens fornævnte tilliggender mod fornævnte Mikkel Ingemarsens vilje. Givet i Lund under vort rettertingssegl i det Herrens år 1383 på dagen for det hellige kors' ophøjelse, i nærværelse af den ærværdige fader i Kristus herr Mogens, af Guds miskundhed ærkebiskop af Lund og Sveriges primas, og de ærværdige mænd herr Svend Sakstorp, dekan ved Lundekirken, herrerne Lars Andersen, Jens Falster, Jens Jakobsen, kanniker sammesteds, Mathias Larsen, Mathias Sakstorp og Ivar Nielsen, væbnere, og mange andre gejstlige og lægfolk, med Niels Drage, vor justitiar, som vidne.