Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A, lakunerne udfyldt efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Sweno Saxthorp decanus et Petrus Iensson canonici ecclesie Lundensis. tutores fabrice. eiusdem salutem. in domino sempiternam ♦ Notum facimus uniuersis [tam] presentibus quam futuris quod nos et nostros successores per presentes firmiter obligamus ad tenendum inuiolabiliter et ad celebrandum perpetuis futuris temporibus tres missas omni septimana in remedium anime nobilis uiri Thorkilli Niclesson uidelicet primam in secunda feria pro defunctis cum memoria pro eodem Thorkillo secundam in quarta feria de beato Nicolao confessore cum memoria pro eo et terciam in sexta feria de sancta cruce eciam cum memoria pro eodem apud altare ipsius fabrice et cum hoc anniuersarium eius omni anno in quarta feria proxima post diem beati Dyonisii martiris de bonis in Harthakralitle Hamerlunde et Sacerthorp sitis que fabrice ecclesie supradicte legauit idem Thorkillu[s N]iclesson in testamento suo et legaliter scotauit litteras suas per apertas in choro Lundensi more solito cum duodecim missis inferius in ecclesia et totidem psalteriis cum quatuor marchis bonorum denariorum ad uoluntatem uenerabilis capituli Lundensis prout in libro suo inscribere decreuerit distribuendis ♦ In cuius obligacionis testimonium sigillum uenerabilis capituli Lundensis una cum sigillis nostris presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo ccco lxxxo quarto profesto beate Cecilie uirginis gloriose.

Svend Sakstorp, dekan, og Peder Jensen, kanniker ved kirken i Lund, værger for samme kirkes bygningsfond, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, såvel nulevende som fremtidige, at vi med dette brev fast forpligter os og vore efterfølgere til ubrydeligt at holde og til evige tider i fremtiden at forrette tre messer hver uge til bod for den velbyrdige mand Torkil Nielsens sjæl, nemlig den første om mandagen for de afdøde med en forbøn for samme Torkil, den anden om onsdagen for bekenderen den hellige Nicolaus med en forbøn for ham og den tredie om fredagen for det hellige kors også med en forbøn for samme ved samme bygningsfonds alter og tillige hermed hans årtid hvert år onsdagen næst efter martyren sankt Dionysius' dag af det gods i Lilla Harrie, Hammarlunda og Satsarp, som samme Torkil Nielsen har testamenteret ovennævnte kirkes bygningsfond i sit testamente og lovligt har tilskødet ved sit åbne brev, i koret i Lund efter sædvanlig skik med tolv messer nede i kirken og ligeså mange psaltere med fire mark gode penge, at fordele efter det ærværdige Lundekapitels vilje, således som det har besluttet at indskrive det i dets bog. Til vidnesbyrd om denne forpligtelse er det ærværdige Lundekapitels segl tillige med vore segl hængt undet dette brev. Givet i det Herrens år 1384 dagen før den glorrige jomfru sankt Cecilies dag.