Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Uniuersis presentes litteras uisuris siue audituris. Iohannes Petri cantor ecclesie Ripensis. Eskillus Fedderi prepositus in Warwithsisel. Iohannes Hwibber plebanus in Oodyr Thetmarus Tydemanni Iohannes Naanson. Sweno Iohannis Cristiernus Thome Astradus Laonis et. Laurencius Ioonson salutem in domino. ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri. nos anno domini. mo. ccco. lxxxo. quinto. in proxima secunda feria ante festum Marci ewangeliste in placito Hwidinghærit presentes fuisse uidisse et uerasciter audiuisse quod constituta coram nobis in eodem placito uenerabilis matrona. Margareta relicta Aughonis Esbernson exhibitori presencium Cristierno Frellaui curiam dictam Apilgarth in parochia Withsteth situatam sibi ad manus suas per iustam et legalem inpigneracionem deuolutam cum omnibus pertinenciis suis. uidelicet. domibus. fundis. agris. pratis. pascuis piscaturis. siluis. locis molendinaribus ac omnibus aliis quibuscumque censeantur nominibus nullis exceptis pro ducentis marchis denariorum Lubicensium. bone monete et datiue inpignerauit et pigneri firmiter obligauit. quousque eadem curia cum suis pertinenciis per ueros ac iustos heredes antedictorum bonorum pro summa ducentarum predictarum marcharum denariorum Lubicensium. a. predicto Cristierno uel heredibus suis integraliter et legaliter redimatur. ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus litteris duximus apponenda. ♦ Datum anno et die supradictis.

Jens Pedersen, kantor ved kirken i Ribe, Eskil Feddersen, provst i Varde syssel, Jens Hwibber, sognepræst i Vodder, Detmar Tidemansen, Jens Nannesen, Svend Jensen, Kristian Thomsen, Åstred Lavesen og Lars Jonsen til alle, der får dette brev at se eller hører det læse, hilsen evindelig med Gud.

Alle nulevende og fremtidige skal vide, at vi i det Herrens år 1385 nærmeste mandag før evangelisten sankt Markus' dag var til stede på Hviding herredsting, så og i sandhed hørte, at den ærværdige frue Margrete, enke efter Ove Esbernsen, var på samme ting i vor nærværelse og til nærværende brevviser Kristian Frellesen pantsatte og urokkeligt satte en gård i pant, kaldet Abildgård, i Vedsted sogn, som er kommet hende i hænde ved retmæssig og lovlig pantsætning, med alle dens tilliggender, nemlig huse, tofter, agre, enge, græsgange, fiskevande, skove, møllesteder og alt andet, med hvilke navne de end benævnes, intet undtaget, for 200 mark lybske penge i god og gængs mønt, indtil samme gård med dens tilliggender fuldstændigt og på lovlig vis indløses fra fornævnte Kristian eller hans arvinger af de rette og retmæssige arvinger til fornævnte gods for den fornævnte sum af 200 mark lybske penge. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vore segl hænge under dette brev. Givet ovennævnte år og dag.