Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Allom mannom thetta breff höra eller see, helsar iak Niklis Duus evärtelika medh wårom herra, ♦ Thätt skell allom mannom witterliket warä, thet iak vp haffuer låtit, heterlikom manne, Nissa Iönson, som heeter Swarte Skonung, mitt godz i Liberga, oc Swenstorpe, som iak aff konung Magnus fick, för halfffiärdhe hundratha swänska mark, med all thän rätt som mik konung Magnus vplät, thå låter iak honom thätt vp till ewärdelika eegu frå mik ok mi<n>a arffwa, till honom ok hans arffwä. ♦ Till witnissbyrdh, är goda manna insigle här före satt, som är Pether Rybbyngh, oc Helge Fögre med mitt egit. ♦ Datum anno domini m. ccc. lxxx. vi. die inuentionis crucis etcetera.

Jeg Niels Dus hilser alle, der hører eller ser dette brev, evindelig med Vor Herre

Det skal være vitterligt for alle, at jeg til den hæderlige mand Niels Jensen, som hedder Svarteskåning, har opladt det gods i Lindberg og Svenstorp, som jeg fik af kong Magnus, for 350 svenske mark tillige med al den ret, som kong Magnus oplod mig deri. Jeg overlader ham det til evig besiddelse for ham og hans arvinger bort fra mig og mine arvinger. Til vidnesbyrd er de gode mænd, Peder Ribbings og Helge Fögres segl hængt herunder sammen med mit eget. Givet i det Herrens år 1386 på den dag, da korset blev fundet o.s.v..