Tekst og udgave
forrige næste

Trykt efter Schlesw.-Holst. Reg. u. Urk.:

Nos Nicolaus dei gratia comes Holtzacie et Stormarie et in Schouwenborch Gherardus eadem gratia dux Sleswicensis Holtzacie et Stormarie et in Schouwenborch comes salutem in domino sempiternam ♦ Ne lapsu temporis labantur a memoria ea que in tempore ordinantur proinde statuit antiquitas ut ea litterarum testimonio perhennentur ♦ Notum igitur facimus uniuersis tam presentibus quam futuris quod nos de consilio et consensu heredum et consiliariorum nostrorum et ad preces specialium nostrorum ciuium de Kylo eisdem ciuibus et ciuitati de Kylo totum et plenum et liberum portum ab ampne dicta Levoldesouw usque Bulkehøvede quem iam actu pacifice possident et longis retroactis temporibus possiderunt cum omni libertate et dominio prout antecessores nostri et nos hucusque liberius possidebamus omnimode dimisisse et donasse theoloneo tamen in ducatu Iucie excepto ♦ Ne igitur super hac libertate concessa aliqua suboriatur calumpnia eis presentes litteras nostri sigillimunimine contulimus roborandas presentibus honorabilibus uiris Woldemaro de Rantzow Hinrico de Zygghym militibus Nicolao Raatlow Hassekyno Crummedyk Hartwico Breyden et Wlfardo Pogwysch armigeris et quam pluribus aliis testibus fidedignis ♦ Anno domini mccclxxxxo ipso die beati Georgii martiris.

Vi Klaus, af Guds nåde greve af Holsten og Stormarn og i Schauenburg, Gerhard, af samme nåde hertug af Slesvig, greve af Holsten og Stormarn og i Schauenburg, (til alle, der ser dette brev), hilsen evindelig med Gud.

For at ikke det, som sker i tiden, i tidens løb skal svinde ud af hukommelsen, har fortiden klogt bestemt, at det foreviges med skriftligt vidnesbyrd. Vi gør derfor vitterligt for alle, såvel nulevende som fremtidige, at vi med råd og samtykke af vore arvinger og råder og på bøn af vore kære borgere i Kiel i alle henseender overlader og skænker samme stad og borgere i Kiel den hele og fuldstændige og frie havn fra åen, kaldet Levensau, indtil Bülk, som de i øjeblikket faktisk ukæret besidder og gennem lange tider har besiddet med enhver frihed og rådighed, således som vore forgængere og vi indtil nu friest besad den, dog undtaget tolden i hertugdømmet Jylland. For at der derfor ikke skal opstå nogen tvivl om denne tilståede frihed, har vi givet dem dette brev, at bestyrke med vort segls værn, i nærværelse af de hæderværdige mænd Valdemar v. Rantzau, Henrik v. Siggem, riddere, Klaus Rathlou, Hasse Krummedige, Hartvig Breyde og Wulf Pogwisch, væbnere, og adskillige andre troværdige mænd. I det Herrens år 1390 på selve martyren sankt Georgs dag.