Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Wi Margareta meth gutz nadh Swerikes oc Norikes drotning ræth arwinge oc førstinna righens i Danmark helsæ ælle the som thettæ breff se æller høra kærlighe meth guth ♦ Kongørum thet allæ at aff thet laan oc gotz. som guth hawer oss vnt oc wi finge oc køpte aff Heneche Lembech oc Tymme Lembech swosom ær Aggathorp Wrangæthorp Riis Snypægarth oc Mwdestæth i Skobohæred i Norre Iutland met al thesse fornæmpdæ gotz tilligelse som ær agher oc ængh fiske watn oc fægangh skow oc mølle oc møllestæth oc al thesse gotz tilliggelse wot oc thywrt ænkte vndentaget oc meth al the breff oc rætikhet som wor father oc wi ther pa hawe hafft oc hawe hwat thet hælzt ær tha gewe wi oc skøde oc affhænda meth beraad oc forthænkt oc gothwiliæ i gutz oc wor frwe oc hælghe koors hether fran oss oc ware arwingiæ oc æpterkomende meth al ræth til ewerdelich eghe til nwnne klostret i Hwndzlund ♦ Oc alle breff oc rætikhet som wor father oc wi til thetta fornæmpda gotz hawa hafft oc hawe the antworthe wi priorissen oc conuentet i fornempda Hwndzlunda kloster pa therra oc therras epterkomende weghna ♦ Thok scal gøræs ther fore i gutz oc wor frwe oc ther hælgæ koors hether i swo made som hær epter følgher som the wilyæ antsware for guth the thetta fore gøræ scule oc priorissen i fornempde nwnne kloster i Hwndzlund scal lathe gøræ som her epter følgher ♦ Først at ther scal nw genest byggiæs eth altære i fornempdæ nwnne kloster oc wiæs thet hælghæ koors til oc haldas en swngen messæ aff thet hælghæ koors hwar dagh in til domen oc medhen messen siwngx scal brænnes eeth liws oc hwar dagh genest epter at the messæ ær swngen tha scal genest ther epter siwngæs wor frwe loff som hether Salue regina misericordie etcetera ♦ Thetta scal gøræs for wor fathers oc wor forældres oc wore wene oc wor siæle gagn oc bestandelse oc scal gøræs wor fathers oc wor forældræs oc wor artiid hwort aar annan daghen epter hælghe koors dagh. exaltacionis oc then same dagh scal priorissen plæghæ nwnnornæ thet bestæ hon kan til maat oc øøl ♦ Til forwarelse alle thesse forscrifnæ stykke at the stadighe oc faste oc vbrotne blywe ewerdelighe for oss oc wore arwingiæ oc epterkomende oc hwo hær amot gør han gøre thet amot guth wore frwe oc ther helgiæ koors. tha hawe wi wort secret ladet hængia for thet breff for thy at wy ey nw wort incigle nær oss hafde ♦ Oc til witnesbyrd alle thesse forscrifnæ stykke tha hawe wi Swen meth gutz nadh biscob i Burglum oc Pether biscop i Aarws oc Kristiærn Wendelbo riddere og Pether Nielsson aff Agarth oc Heneche Skarpenberg oc Andres Nielsson aff Asedal ladet wor incigle hængiæs for thetta breff som gewet oc skrewet ær i Worthingburg epter wor herres fø- delses aar thusende aar oc thryhundradhe aar halffemte sintywghe aar oc pa thet trydiæ aar ottænde daghen epter sancti Pether oc sancti Pawels dagh apostele.

Vi Margrete, af Guds nåde Sveriges og Norges dronning og ret arving til og fyrstinde af Danmarks rige, hilser alle, der ser eller hører dette brev, kærligt med Gud.

Vi kundgør for alle, at vi da af det land og det gods, som Gud har undt os, og som vi fik og købte af Henneke Limbæk og Timme Limbæk, med velberåd hu og velovervejet og god vilje til ære for Gud og Vor Frue og det hellige kors fra os og vore arvinger og efterkommere til nonneklostret i Hundslund med al ret til evig besiddelse nemlig giver, skøder og afhænder Agdrup, Vrangdrup, Ris, Snibegård og Musted i Skovbo herred i Nørrejylland med alt tilliggende til dette fornævnte gods, nemlig ager og eng, fiskevand og græsgang, skov og mølle og møllested og alt tilliggende til dette gods, vådt og tørt, intet undtaget, og med alle de breve og rettigheder, som vor fader og vi har haft og har dertil, hvad det end er. Og alle breve og rettigheder, som vor fader og vi har haft og har til dette fornævnte gods, dem overgiver vi priorinden og konventet i fornævnte Hundslund kloster på deres og deres efterkommeres vegne. Dog skal der til ære for Gud, Vor Frue og det hellige kors gøres således derfor, som herefter følger, for hvilket de, der skal gøre det skal stå til ansvar over for Gud, og priorinden i fornævnte nonnekloster i Hundslund skal lade det foretage, som herefter følger. Først at der nu straks skal bygges et alter i fornævnte nonnekloster, og det skal indvies til det hellige kors, og hver dag indtil dommens dag skal der holdes en sungen messe til ære for det hellige kors, og mens messen synges, skal der bræn des et lys, og hver dag umiddelbart efter at messen er sunget, skal der straks derefter synges den lovprisning af Vor Frue, som hedder "Hil Dig, barmhjertighedens dronning o.s.v.". Dette skal gøres til gavn og støtte for vor faders, vore forfædres, vore venners sjæle og vor egen sjæl, og hvert år dagen efter det hellige kors' ophøjelsesdag skal der holdes en årtid for vor fader, vore forfædre og os, og samme, dag skal priorinden beværte nonnerne det bedste hun kan med mad og øl. Til sikkerhed for, at alle disse forskrevne punkter til evig tid skal forblive urokkelige, faste og ubrudte for os og vore arvinger og efterkommere - og hver den, der handler herimod, han handler imod Gud, Vor Frue og det hellige kors da har vi ladet vort sekret hænge under dette brev, fordi vi ikke nu havde vort segl hos os. Og til vidnesbyrd om alle disse forskrevne punkter da har vi Svend, af Guds nåde biskop i Børglum, og Peder, biskop i Århus, og Kristian Vendelbo, ridder, og Peder Nielsen af Ågård og Henneke Skarpenberg og Anders Nielsen af Asdal ladet vore segl hænge under dette brev, som er givet og skrevet i Vordingborg år 1393 efter Vor Herres fødselsår ottendedagen efter apostlene sankt Peters og sankt Paulus' dag.