Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Al de dessen bref zeen horen edder lesen bidde ik Kurt Iserenuord knape van wapen houetman des slotes vnde landes to Borneholm vor dessen tegenwordigen brefwiser Allebrecht Kremer dat se nicht steden dat he bekummert adder vorseret worde an sime gude vnde an syner personen wente de heringe alze iiii leste de dar ghemerket is met desseme merke (bomærke) dar he mede varet de horet my tho vnde anders nemande. ♦ Ghescreuen to Hamershus in den iaren godes dusent iar iii hundert iar in deme iiii vnde negentigenste iare des vrygdages na sunte Valentins dage ♦ Tho eme betuchnisse zo hebbe ik myn ingesegel an dessen bref ghedrucket.

Jeg Konrad Iserenvord, væbner, høvedsmand på borgen og i landet Bornholm, beder for denne nærværende brevviser Albert Kræmmer, alle, der ser, hører eller læser dette brev, om, at de ikke tillader, at han skulde lide nød eller blive skadet på sit gods og på sin person; thi de sild, nemlig fire læster, der er mærket med dette mærke (bomærke), og som han rejser med, de tilhører mig og ingen anden. Skrevet på Hammershus, i det Herrens år 1394 fredag efter sankt Valentins dag. Til et vidnesbyrd har jeg trykt mit segl på dette brev.