Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Notandum quod domini consules dederunt litteras suas respectuales Hennekino Klybben ad consules in Malmoge ad prosequendum et consequendum bona relicta per Petrum Stamer ibidem defunctum unde Iohannes Oldenborch fideiubendo promisit dominos consules pretextu talium litterarum penitus indempnes seruare et tenere unde Iohanne Rose van den Herningwyk et Nicolaus Mersch van Slukop. et Ludekinus Parkentin et Hinricus Grelle presentes libro promiserunt coniuncta manu prescriptum Iohannem Oldenborch ab omni monicione racione prescripte fideiussionis penitus quitum et solutum retinere.

9 comodolibet = quomodolibet. 20 P = Petrus.

3 et consequendum bona] bona et consequendum med omflytningstegn A. 6 lohanne] man venter lohannes. 7 et Hinricus Grelle] tilf. i marg. t.h. A.

Det skal være vitterligt, at de herrer rådmænd har givet Henneke Klibbe deres anbefalingsbrev til rådmændene i Malmø, for at han kan forfølge og opnå godset, der er efterladt af Peter Stamer, som er afgået ved døden sammesteds, hvorfor Johan Oldenburg som kaution afgav løfte om at bevare og holde de herrer rådmænd fuldstændigt skadesløse i anledning af dette brev, hvorfor Johan Rose fra Herrenwyk og Nicolaus Mersch fra Schlutup og Lydeke Parkentin og Henrik Grelle, der var til stede ved bogen med sammenlagte hænder, lovede at holde fornævnte Johan Oldenburg fuldstændigt kvit og løst fra enhver påmindelse i medfør af fornævnte kaution.