Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Demutige befelunge etcetera ♦ Allirdurchluchste furstynne vnd gnedige frowe/ ♦ Ewir grosmechtigkeit hat vns geschreben/ wie das dye manne vnd inwoner des riches czu Denmarken/ dem allirdurchluchsten herren herrin Erico vnserm gne- digen heren/ geholt/ gesworn/ vnd eintrechticlichin alz iren heren vnd koning des riches czu Denmarken/ entphangen haben/ ♦ Gnedige frowe ♦ Der eren vnd wirdikeit wir vnserm gnedigen heren wol gonnen/ vnd sint is groslich dirfreuwet/ vnd nemlich nv wir dirkennen/ das is mit ewerm willen/ gunst vnd volbort gethan vnd geschen ist/ demutlich bittende/ das ewir grosmechtigkeit vns vnd vnsern orden vnd landen/ vnserm gnedigen heren dem konge befelen/ in bittende das her vns in sinem schutz vnd schirm nemen geruche/ also alz ewir durchluchtikeit y vnd y gethan hat/ vnd noch thut/ alz wir das gentzlich czu ewir durchluchtikeit hoffen/ ♦ Ouch frowe gnedige/ alz ir vns schribet in demselben/ ewerm briue/ das wir is mit dem meister czu Liflande/ also schickten/ alz wir euch vorgeschrieben haben/ ewir grosmechtikeit begere wir czu wissen/ das wirs vnd ouch der meister czu Liflande mit gotes hulfe/ also bestellen vnd schicken wellen/ das wir hoffen/ das noch ewir rich/ noch dy/ ewern/ von vns vnd den vnsern/ in keynerley wise beschediget sollen werden/ vnd bitten/ ewir hochwirdikeit mit luterem flise/ das ir gnedige frowe vns vnd vnsirn ordin vnd lande in ewern beschirmunge nemen geruchet/ das wir vmb ewir durchluchtikeit gerne wellen mit allen den vnsern vordynen noch vnserm vormogen/ ♦ Gebin czu Marienburg ut supra.

17 ut supra = am montage noch palm anno xc sexto.

Ydmyge anbefaling o.s.v. Allerhøjeste fyrstinde og nådige frue.

Eders stormægtighed har skrevet til os, hvorledes mænd og indvånere i Danmarks rige har hyldet og aflagt ed til den allerhøjeste herre, hr. Erik, vor nådige herre, og i samdrægtighed har taget ham som deres herre og konge over Danmarks rige. Nådige frue. Vi under sandelig vor nådige herre æren og værdigheden og glæder os højligen derover, og især nu, da vi erkender, at det er gjort og sket med Eders vilje, gunst og samtykke, beder vi ydmygt om, at Eders stormægtighed vil anbefale os og vores orden og lande til vor nådige herre, kongen, og vi beder ham om, at han behager at tage os under sin beskyttelse og beskærme os, ligesom Eders højhed altid har gjort og endnu gør, som vi aldeles håber på fra Eders Højhed. Og nådige frue, da I skriver til os i det samme Eders brev, at vi ordnede det således med mesteren i Livland, som vi før har skrevet til Eder, begærer vi, at Eders stormægtighed skal vide, at vi og også mesteren fra Livland med Guds hjælp vil ordne det og skikke det således, at vi håber, at hverken Eders rige eller Eders (undersåtter) på nogen måde skal lide skade fra os eller fra vore, og vi beder Eders højværdighed med lutter flid om, at I, nådige frue, vil behage at tage os og vores orden og lande under Eders beskyttelse, hvilket vi for Eders højheds skyld sammen med alle vore gerne vil gøre os fortjent til efter vor bedste formåen. Givet i Marienburg som ovenfor.