Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Ik her Hennygh van Půdbuske bekenne vnde betughe openbare in desser ieghenwardighen scrift dat my myn gnedighe vrowe de konyghe van Denemarken hundert Lůbesche mark thu hulpe gaf tho myner terynghe de heft myk entrychtet tho eyner noghe de erebare man her Bernt van deme Rode eyn ratman tome Sůnde. ♦ Des late ik myne vrowe los vnde den vorbenumeden erebaren man Bernde van deme Rode vmme de hundert Lubesche mark vnde danke er erre gaue ♦ Tho eyner wytlikheyt vnde eynner tughnisse so hebbe ik myn inghezegel vor dessen bref ghehanghen de geuen vnde screuen is tho deme Sůnde na godes bort dusent iar dre hundert iar an deme zos vnde neghendegesten iare des anderen daghes na sunte Iohannes alze em sin houet afgheslaghen wart.

23 iare indril Iohannes] på rasur A.

Jeg hr. Henning Podebusk erkender og bevidner åbent i dette nærværende skrift, at min nådige frue, dronningen af Danmark, gav mig hundrede lybske mark til hjælp til mine omkostninger, dem har den ærlige mand, hr. Bernhard van dem Rode, en rådmand i Stralsund, udredet til mig helt og holdent. Derfor kvitterer jeg min frue og den fornævnte ærlige mand, Bernhard van dem Rode, for de 100 lybske mark og takker hende for hendes gave. Til vitterlighed og et vidnesbyrd har jeg hængt mit segl på dette brev, der er givet og skrevet i Stralsund år efter Guds fødsel 1396 på den anden dag efter sankt Johannes' halshuggelsesdag.