Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Laurencius Huidson aduocatus in Boghereth. Laurencius Lunow Henichinus Maap. Laurencius Ienson. Iuarus Finson Ericus Anderson armigeri. Petrus Ebbæson et Finno Petri bundones. salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis presentibus et futuris nos sub anno domini mo ccco xc sexto secunda feria ante festum Clementis pape in placito Boghereth presentes fuisse pariter et audiuisse quod constituti coram nobis necnon aliis pluribus fidedignis discreti uiri uidelicet Iohannes Styson et Bernichinus Skinkel plenum et suficiens parochiale testimonium per discretos uiros uidelicet Lauonem Olwson de Hiorvit Nicholawm Iensson ibidem Andream Peblingh Nicholawn Eder Iohannem Petri de Stubdorp Iohannem Diengenson Matheum Brwn Petrum Viur et Nicholaum Iensson produxerunt permanentes super quibusdam bonis in parochia Tangetorp uilla Emteker Boghereth situatis tali modo unanimiter protestantes quod predicta in uilla Emteker situata de antiquo ad curiam Iursnes cum omni iure pertinebant que quidem bona dominus Andreas Stygæ miles bone memorie sub sua ordinacione et possessione libere habuit possidenda necnon Lyderus Kromedigæ in sua possessione tam diu uixit libere tenuit eciam Nicholaus Kromedyge pari modo habuit ueraciter et construxit nec perceperant nec audiuerant predicta bona placito iusticiario nec aliby aliquo iure. sew lege de predicta curia scotata uel alienata. hoc adiecto quod predictus Bernichinus Skinkel Petro Inguarson et aliis qui eadem bona iniuste [i]n sua possessione habuerunt iussit aliud parochiale testimonium producendum ♦ Item predicti Iohannes Stysson et Bernichinus testimonium placitale super illo parochiali postulabant eodem placito producentes per uiros legales uidelicet Vnkarum Iensson de Ørsted Petrum Matesson de Egetorp Nesse Norby Henricum Holten Nesse Iensson de Blantorp Petrum Laurenson de Brynsfeld Andream Pauli et Nicholaum Petri de Nørrægorde protestantes ut prenominati in testimonio parochiali necnon eosdem uera forma uerborum ueraciter consequentes quod nec audiuerant insuper dicentes nec perceperant que iuste et racionabiliter testabantur ♦ In cautelam firmiorem sigilla nostra presentibus duximus apponenda ♦ Datum anno die et loco supradictis.

22 suficiens = sufficiens. 23 Nicholawm (2.)] med aw rettet i linien A. 24 Viur] kan også læses Vuir A. 26 situatis] herefter rasur på 1 å 2 bogstaver A. 32 aliby = alibi – sew = seu.

2 [i]n] i afslidt ved foldningen A. 4 placito] med p forsynet med streg gennem underlængden som til per A. 7 ut] rettet o.l. fra et udraderet bogstav, måske p A. 8 quod] tilf. o. l. A – audiuerant] sidste a synes rettet vistnok fra u A.

Lars Hvidsen, foged i Båg herred, Lars Lunow, Henneke Maap, Lars Jensen, Ivar Finsen, Erik Andersen, væbnere, Peder Ebbesen og Fin Pedersen, bønder, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, nulevende og fremtidige, at vi i det Herrens år 1396 mandagen før pave Clemens' dag var til stede på Båg herredsting og i lige måde hørte, at de gode mænd, nemlig Jens Stigsen og Bernike Skinkel, fremstod for os og mange andre troværdige mænd og skaffede sig et fuldstændigt og fyldestgørende sognevidnesbyrd ved de gode mænd, nemlig Lave Olufsen af Hjorte, Niels Jensen sammesteds, Anders Pebling, Niels Edder, Jens Pedersen af Stubberup, Jens Degnsen, Mads Brun, Peder Viur og Niels Jensen, angående noget gods i landsbyen Emtekær, Tanderup sogn, Båg herred. De erklærede enstemmigt på denne måde, at fornævnte gods i landsbyen Emtekær fra gammel tid af med al ret hørte til gården Iversnæs, hvilket gods ridderen hr. Anders Stygge - god ihukommelse — havde besiddet med fri rådighed, ligesom Lyder Krummedige frit havde besiddet det i sin levetid, og også Klaus Krummedige havde på lignende måde i sandhed besiddet og bebygget det, og de havde hverken erfaret eller hørt, at fornævnte gods på rettertinget eller andetsteds med nogen ret eller lov var blevet skødet eller afhændet fra fornævnte gård, med den tilføjelse, at fornævnte Bernike Skinkel befalede Peder Ingvarsen og andre, som med urette havde samme gods i deres besiddelse, at skaffe sig et andet sognevidne. Fremdeles forlangte fornævnte Jens Stigsen og Bernike et tingsvidne angående dette sognevidne og skaffede sig det på samme ting ved lovfaste mænd, nemlig Unker Jensen af Ørsted, Peder Madsen af Egerup, Niels Nordby, Henrik Holte, Niels Jensen af Blangstrup, Peder Larsen af Brynfeld, Anders Povlsen og Niels Pedersen af Nørregård, der erklærede som de ovennævnte i sognevidnet og i sandhed fulgte samme i den rette ordlyd, at de hverken havde hørt eller, som de ydermere sagde, havde erfaret det, hvilket de lovligt og rigtigt bevidnede. Til sikrere forvaring har vi ladet vore segl hænge under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.