Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A. Ulæselig brevtekst er blevet suppleret efter Gammeldanske Diplomer.

Alle mæn som thettæ breff see æller høræ helsær jæk Oleff Nielssøn ther [mæ]n kallæ Billæ aff Eblethweth a wapn [e]winnelige meth gudh . ♦ Kungiør jæc allæ mæn nærwærindes ok kommescholendes at [j]æc wetherkenner mek een wæl boren man Sten Bassæ aff Thythæberg a wap[n] ær minæ gotz j Thingthweth j Søstorp sokn j Miærløsæherret

Først een garth j hwilken som n[w boer] Anders [...]søn ♦ Item een annen garth j then samæ stæth hwilken Jesse Petherssøn nwjboer ♦ Item een garth j h[wilk]en P[æther P]ætherssøn nw boer j then samæ stæth . ok een garth ok <j> then same stæth j huilken een som heeth Oleff forom jnnen bothæ ♦ [I]tem j thet same sokn i Bothorp . een garth [hwi]lken Matis Ræienssøn jnnen boer . ok eet øthæ gotz j then samæ stæth aff hwilken som firæ pund korn schuldæ gyues til landgildæ [om th]et bygd waræ . ♦

Meth alle thessæ forschrefnæ goces tilliggelsæ . swa som ær agher ok æng schogh ok mark . ok fægang . waat ok thiurt engtæ vndertaghet ee hwat t[het hæ]lst kan neffnes . at haue saalt ok skøøt ok friit antwo[rthet til ew]innelich eyæ / ♦

Hwilk[e] f[o]rn[e]f[ndæ gotz] b[a]thæ [j Thing]thweth ok j B[o]thorp [mi]n kære mother Ceciliæ Jenssædot[æ]r mek frii oploth meth s[it opne bre]ff ok [ant]worthed[e til] ewinnelich eyæ . ♦

Ok kenn[e]s jek mek aff then fornefndæ Steen Bassæ vp at haue boreth fult wæ[rth] for thessæ [fors]chreffnæ gotz æffter myn fulkommelige nøwæ swa at [ther] engtæ j geen staar . ♦

Thy tilbinder jek [me]k ok minæ arwingæ then fornefndæ Steen Bassæ ok hans ar[win]g[æ] alle thessæ forschreffnæ gotz j Thingthweth ok j Bothorp liggendæ at frii o[k] hemlæ fra hwer mans til tal[l] ♦

Waræ thet swa thet guth forbiuthæ at hanom æller hans arwingæ aff thee gotz a[ff]ginge nokæt æller alt j noger mathæ ffor myn h[e]mlæn schyld tha tilbinder jek mek ok minæ arwingæ hanom æller hans a[r]w[i]nge swa got gotz jnnen een maneth j Syæla[nd] j geen at leggæ vthen all ythermeræ fordrææt ok hanom ok hans arwingæ therutj aldelis scadesløsæ at h[a]ldæ ♦

In cujus rei testimonium sigillum meum una cum sigillis nobilium virorum videlicet dominorum Johannis Finkenow et Herlogi Nielssøn militum Johannis Gørstingæ rectoris placiti generalis Syælandie . Thorberni Jenssøn Andree Petri de Holmæ et Johannis Ingwari armigerorum presentibus est appensum ♦

Datum anno domini mcdquintodecimo ipso die beati Martini episcopi gloriosi

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.