Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Hanserec. l.l., hvorfra også de arkivalske oplysninger stammer.

Anno Domini 1420 dominica quasimodo geniti domini nunctii consulares civitatum maritimarum: de Lubek Yordanus Plescow, Hinricus Rapesulver, Thidemannus Steen; de Hamb{uo}rch Hinricus de Berghe, Johannes Wyen; de Rozstok Ulricus Grulle, Hinricus Buck; de Sundis Symon de Urden, Johannes Burow; de Gripeswoldis Nicolaus Below; de Wismaria Johannes Bantzecow, Hinricus de Clene, Gherardus Belowe, Ghobele de Sterne et Johannes Vrese, in Wismaria congregati, infrascripta tractaverunt negocia.

<1> Int erste is vorramed unde een ghedregen, dat de stede willen senden to dem heren koning van Dennemarken, uppe den dach Philippi et Jacobi uthtoseghelende, umme de sammelinge unde dat grote utb{oe}d te sprekende, unde umme dat rostiment der schepe unde c{oe}pmans in den riiken, to irvarende, offt de c{oe}pman unghehindert unde velych moge vorsoken de riike, alze zik de stede to des koninges gnaden anders nycht vormoden.

[.....]

<3> Item to sprekende myt dem heren koninge umme den vrede to vorlengende tuschen synen gnaden unde den Holsten heren etcetera.

<4> Item offt sik de tiid by dem heren koninge vorlengede betto to pinxten, so scholen de sulven sendeboden seghelen in den Slyg, den dach uppe den sondach trinitatis to Sleswiik to vorsokende; doch so mogen de sulven sendeboden des besten dar ane ramen; over den vorscreven dach to Sleswiik schal me jo besenden.

[.....]

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.