Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A.

Fore alla men thetta breff see [æ]ll[er] h[ø]ra kungør jac Nis Bille aff Hallaløuæ awapn at jac vnner oc læær værdigh fadher meth [Crist] oc herra herra PetherLukka meth gudzs nathe erchebiscop j Lund Swerighes første oc pauens leg[at oc] [en hetherli]gh m[a]n hær Niels Bille erchedyekn j Roskilde hans brodher minæ kæra frænder min gaardh [i Swawers]løff liggiændis nest høghen meth min mølna ther samma stadzs hwilken gaardh oc mølnæ [som forde erch]ebiscop Pether megh skøtte til ewinneligh æghe / ♦

Oc antworther jac theem then forn[empde gaardh oc møl]næ j swadana mata at thee scula them behaldæ o[c bru]kæ til therres nyttæ j [therres lefdagha]

[Oc n]aar gudh them baadhæ hauer kalledh aff thenne wærld tha scula thee f[or]d[e] [gaardh oc mølnæ komme til] minæ arffwingæ vtan therres arffuingæs hinder [oc] geensiels[e]

In cuju[s rei testimonium sigillum meum] una cum sigillis discretorum virorum Johannis Esberni de Sculdeløffuæ et Silvestri Ni[elssøn de Løwæ armigerorum presentibus] es[t a]ppensum

Datum Roskildis anno domini millesimo cdo v[icesim]o vig[ilia beatorum Simonis et] Iude apostolorum ♦

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.