Tekst efter Hanserec. l. l., hvorfra også de arkivalske oplysninger stammer.
An
Mynen vruntliken underdanyghen denst n{ue} tho allen tiiden bereyt.
Juwe acbargheyt wyllet weten, alse gy my hebben bevolen, juwe breve van my tho antwarden
her
Eezeken unde Magnus Ghoghe
Unde alse ik over quam, so was ik men eyne nacht tho Valsterbode
So antwarde ik an dat erste her Eezeken unde Magnus des konynghes bref, den wolden se em naschycken myt den ersten
Unde her Eezeke was my ansynde, dat ik wol wolde doen unde qweme dar mede, dar antwarde
ik
tho, dat dat
Item alse umme de anderen breve, de hebbe ik van my antwardet unde den groten bref wedder untfanghen.
Dar entbrek ane des ertzebyscop van Lunden syn seghel unde des rades segel van deme Elboghen, men her Eezeke heft my den loven gheseght, dat he my de twe segel wyl darvore schycken, den loven hebbe ik em lovet.
Ok so breken dar ver ander segel, de dar nycht vor synt, de ghude lude synt thome Stokkesholme.
Aldus so seghede my her Eezeke unde Magnus, dat dat begrepen were in den deghedynghen,
Ok
Item so wetet, leven heren, dat de konyngh ut deme Sunde segelde up unser
Do he
Des
Wo et em v{ue}rder is gheghan, dat kan hyr n{ue}ment
Unde hyr gheyt mengherleye ruchte, dorumme kan me nycht wars af
Unde wenne ik wat enckedes
Unde nemet dat nycht vor unwyllen, dat
Scriptum die Egydii, sub sigillo nostro.
Hinryc Grypeshorn.
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.