af Anonym (1508)   Udgiver: Boeck, S.S. (2015)   Tekst og udgave
forrige næste

SOm then prophete zacharias hwsffrw sancta elizabeth fijck then thijnne ath hennes fenckæ iomfrw maria woor | hiæm kommen fran egipte landh tha wor hon møghet glad oc rede segh oc foor tijl henne tijl nazaret oc togh sin søn sanctus iohannes baptista meth seg ath han sculdhe tha see meth sine øwen then han længhe kænde før en han wor fød och før en han woor tha selff fødh ther iomfruw maria søgthe sancta elizabeth Ther hon saa iomfrw mariam tha sagde hon tijl henne Wær welkommen een iomfrw reen och saa ihesus thin kære søn. Loffuet wære gud aff hemmelen ther eder haffuer wel hiem leffuendes send teg oc thin alsomkæreste søn ihesus oc thin kære brudegom ioseph then ædelijghe man Ther iomfrw maria saa sijn kære fencke sancta Elizabeth tha gick hon | strax i mod henne oc favnede henne møghet wel och sagdhe saa Wær wilkommen mijn modhers søster dotter gud haffue loff heder oc ære ther oss haffuer vnt thet ath wi ære fundnæ i liffue sammen Tha gijnge the bode oc sætte them sammen oc forglømde al theres vmage Tha gijnge the børn tijll sammen Jhesus iomfrw marie søn och sanctus iohannes sancte elijzabeth søn the fawnede hwer annen wel oc sagde oc wore till sammen oc the haffde møgel løsthelijghet tijl sammen och søder snack Sancta elizabeth bleff i tree daghe hoos iomfrw maria the børn hafde stoor kærlighet oc stor glæde sammen then fierde dag tha | foor sancta elizabeth tæden meth sin søn sancte hans oc sancta elizabeth bat iomfrv maria at hon sculde komme til henne oc bliff hos henne i tho eller træ maneder oc sanctus iohannes bat at hon sculde taghe ihesum met seg thij begerede sancta elizabeth iomfrv mariam hiem met seg for hon wor nys kommen af egipte land oc saa at hon haffdhe brøst i thet hon sculde holde paa Jomfrv maria fornam hennes williæ tha sagde hun far hiem fore ieg wil komme effter innen træ dage oc bliffue hoos eder huor længe i wile Then tijd the wore sammen een stund oc strax iesus wor hiem faren fran sancto iohanne so begynte han at wære vdi ørken oc holle seg fran | folck tok ware the tid sammen oc there moder for iohannes moder wor iomfrv maries moder søster dotter Sancta anna iomfru marie moder hon haffde een søsther hed ysmeria oc thet wor sancta elizabeth moder oc theres fader hed ysacar oc theres moder hedh annafath Somme siæ at sanctus iohannes wor icke hoos vor herre før en han døpte hanum the fare ther wild vdi forti ther wor icke flere propheter i galilea land then tid vden the tho the wore tid sammen then heli cristen het til komme oc haffdhe kærlighed sammen i bægges theres moders lijff før the wore fødde.