Tekst og udgave
forrige næste

'Ego Cnut Anglorum rex' skænker 'petitione coniugis et regine Ælfgyfe' ærkebiskop Ælfstan (af Canterbury) lunden Hæselersc i skovområdet Andredes Wealde fri for alle tynger. Vidner: Cnut rex, Uulfstanus archiepiscopus, Ælfgyfu regina, Godwinus episcopus, Ælfwius episcopus, Ælmærus episcopus, Ælfsinus episcopus, Byrhtwoldus episcopus, Byrhtwinus episcopus, Ælmær abbas, Ælfwig abbas, Ælfric abbas, Ðurkil dux, Godwine dux, Sigeryd minister, Byrhtric minister, Æðelricus prefectus, Æðelricus testis, Godwinus testis, Ælfsinus testis, Ælfricus testis.

'Jeg Knud, englændernes konge' tilstår 'efter anmodning af min ægtefælle og dronning Ælfgiva' ærkebiskop Ælfstan (af Canterbury) lunden Hæselersc i skovområdet Andredes Wealde fri for alle tynger. Vidner: Knud, konge, Wulfstan, ærkebiskop, Ælfgiva, dronning, Godwine, biskop, Ælfwig, biskop, Ælfmær, biskop, Ælfsige, biskop, Brihtwold, biskop, Brihtwine, biskop, Ælfmær, abbed, Ælfwig, abbed, Ælfric, abbed, Torkil jarl, Godwine jarl, Sigered thegn, Brihtric thegn, Æthelric foged, Æthelric, vidne, Godwine, vidne, Ælfsige, vidne, Ælfric, vidne.