Tekst og udgave
forrige næste

'Ego Cnuto inclite ac speciosae gentis Anglorum regnator basileius' befaler, at fem cassatorum jord i Drayton skal tilbagegives munkene i New Minster i Winchester og kasserer samtidig det brev på samme gods, som en (unavngiven) ung, forvoven mand i samme stad havde opnået hos ham ved list og ved løgnagtigt at påstå, at godset tilhørte kongen. Vidner: Cnuto rex Anglorum, Lyfing Dorobernensis aecclesiae archiepiscopus, Wulfstan Eboracensis archiepiscopus, Ælfgyfu eiusdem regis conlaterana, Ælfsige episcopus, Byrhtwold episcopus, Ælfmær episcopus, Eadnop episcopus, Godwine episcopus, þurkil dux, Yric dux, Godwine dux, Elaf dux, Leofwine dux, Regnold dux, Æþelsige abbas, Byrhtwig abbas, Byrhtmær abbas, Æluere abbas, Byrhtwold abbas, Sihtric minister, Hacun minister, Healden minister, Þured minister, Atsere minister, Ælfgar minister, þurkil minister, Byrhtric minister, Æþelwerd minister, Sireð minister, Oslac minister, Leofwine minister.

'Jeg Knud, kongelig regent over englændernes navnkundige og prægtige folk' befaler, at fem cassati i jord i Drayton skal tilbagegives munkene i New Minster i Winchester, og kasserer samtidig det brev på samme gods, en (unavngiven) ung, forvoven mand havde opnået hos ham under påskud af, at godset tilhørte kongen. Vidner: Knud, englændernes konge, Lyfing, ærkebiskop af kirken i Canterbury, Wulfstan, ærkebiskop af York, Ælfgiva (Emma) samme konges ægtefælle, Ælfsige, biskop, Brihtwold, biskop, Ælfmær, biskop, Eadnoth, biskop, Godwine, biskop, Torkil jarl, Erik jarl, God wine jarl, Eilav jarl, Leofwine jarl, Ragnvald jarl, Æthelsige, abbed, Brihtwig, abbed, Brihtmær, abbed, Ælfhere, abbed, Brihtwold, abbed, Sihtric thegn, Hakon thegn, Halfdan thegn, Thored thegn, Asser thegn, Ælfgar thegn, Torkil thegn, Brihtric thegn, Æthelweard thegn, Sigered thegn, Oslac thegn, Leofwine thegn.