Tekst og udgave
forrige næste

'Ego Cnut ejus gratuita miseratione et inclita benignitate totius Albionis basileus' skænker Abingdon kloster jord til to manentes i Lyford samt det jordegods, der tidligere tilhørte et lille kloster i Oxford, viet til St. Morten, fri for al verdslig tynge med undtagelse af krigstjeneste, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: Cnut, Ælfgyfa praedicti regis conlaterana, Æðelnoð Dorobernensis aecclesiae archiepiscopus, Ælfric Eboracae ciuitatis archiepiscopus, Æðelsie episcopus, Byrhtuuold episcopus, Æðelric episcopus, Æðeric episcopus, Lyfing episcopus, Byrhtwig episcopus, Æðeluueard abbas, Ælfuuine abbas, Siuueard abbas, Æðeluueard abbas, Ælfuuine presbyter, Eaduuold presbyter, Goduuine dux, Leofric dux, Siuuard minister, Harold minister, Ælfuuine minister, Ælfgar minister, Tofig minister, Osgod minister, Ðuryd minister, Leofuuine minister, Ælfwig minister, Tofig minister, Karl minister, Lyfing praefectus, Ælfstan minister, Durkyl minister, Ælfgar minister, Ceolric minister.

'Jeg Knud, af Hans ufortjente miskundhed og udelte velvilje konge over hele England', skænker Abingdon kloster jord til to manentes i Lyford samt det jordegods, der tidligere tilhørte et lille kloster i Oxford, viet til St. Morten, fri for al verdslig tynge med undtagelse af krigstjeneste, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: Knud, Ælfgiva, fornævnte konges ægtefælle, Æthelnoth, ærkebiskop af kirken i Canterbury, Ælfric, ærkebiskop af staden York, Ælfsige, biskop, Brihtwold, biskop, Æthelric, biskop, Æthelric, biskop, Lyfing, biskop, Brihtwig, biskop, Æthelweard, abbed, Ælfwine, abbed, Sigvard, abbed, Æthelweard, abbed, Ælfwine, præst, Eadwold, præst, Godwine jarl, Leofric jarl, Sigvard thegn, Harald thegn, Ælfwine thegn, Ælfgar thegn, Tovi thegn, Osgod thegn, Thored thegn, Leofwine thegn, Ælfwig thegn, Tovi thegn, Karl thegn, Lyfing foged, Ælfstan thegn, Torkil thegn, Ælfgar thegn, Ceolric thegn.