Tekst og udgave
forrige næste

'Ego Cnut, Christo conferente, rex et primicerius totius Albionis' skænker abbed Sigvard og munkesamfundet i Abingdon kloster tre cassatos i Myton fri for al verdslig tynge med undtagelse af krigstjeneste, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: Cnut, Ælfgyfa praedicti regis conlaterana, Æðelnoð Dorobernensis aecclesiae archiepiscopus, Ælfric, Eboracae ciuitatis archiepiscopus, Brihtuuold episcopus, Ælfuuine episcopus, Æðelric episcopus, Bryhtmer episcopus, Bryhtheh episcopus, Æðeluuard abbas, Ælfuuine abbas, Ælfuuard abbas, Stigand presbyter, Eaduuold presbyter, Goduuine dux, Leofric dux, Ælfuuine minister, Tofig minister, Osgod minister, Ðured minister, Leofuuine minister, Tokig miles, Godric praefectus, Tofyg, Ælfuuard praefectus, Ouuine, Tofig, Osmund praefectus, Karl miles, Ulf miles.

'Jeg Knud, ved Kristi overdragelse konge og høvding for hele England' skænker abbed Sigvard og munkesamfundet i Abingdon kloster tre cassatos i Myton, fri for al verdslig tynge med undtagelse af krigstjeneste, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: 'Knud, Ælfgiva, fornævnte konges ægtefælle', Æthelnoth, ærkebiskop af kirken i Canterbury, Ælfric, ærkebiskop af staden York, Brihtwold, biskop, Ælfwine, biskop, Æthelric, biskop, Brihtmær, biskop, Brithheah, biskop, Æthelweard, abbed, Ælfwine, abbed, Ælfweard, abbed, Stigand, præst, Eadwold, præst, Godwine jarl, Leofric jarl, Ælfwine thegn, Tovi thegn, Osgod thegn, Thored thegn, Leofwine thegn, Toki thegn, Godric, foged, Tovi, Ælfweard, foged, Owine, Tovi, Osmund, foged, Karl thegn, Ulf thegn.