Tekst og udgave
forrige næste

'Ego Cnut diuina mihi concedente clementia rex Anglorum' skænker biskop Eadsige af St. Martin ved Canterbury en halv plovs jord i det østlige Kent 'æt Berwican' (nu Westenhanger) for hans tjenstvillighed, fri for al verdslig tynge med undtagelse af krigstjeneste, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: Cnvt rex Anglorum, Æþelnoðus Dorobernensis aecclesię archiepiscopus, Ælfwius Londoniensis aecclesię episcopus, Ælfwinus Wintaniensis ęcclesię episcopus, Æþelricus episcopus, Brihtwoldus episcopus, Lyfingus episcopus, Godwine dux, Leofric dux, Ælfstan abbas, Æpbelwerd abbas, Wulfnod abbas, Æþelric prefectus, Æbelwine minister, Eadmær minister, Ælfric minister, Toui minister.

'Jeg Knud, af den mig af Gud tilståede nåde, englændernes konge', skænker biskop Eadsige af St. Martin ved Canterbury en halv plovs jord i det østlige Kent 'æt Berwican' (nu Westenhanger) for hans tjenstvillighed, fri for al verdslig tynge med undtagelse af krigstjeneste, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: 'Knud, englændernes konge, Æthelnoth, ærkebiskop af kirken i Canterbury, Ælfwig, biskop af kirken i London. Ælfwine, biskop af kirken i Winchester, Æthelric, biskop, Brihtwold, biskop, Lyfing, biskop, Godwine jarl, Leofric jarl, Ælfstan, abbed, Æthelweard, abbed, Wulfnoth, abbed, Æthelric, foged, Æthelwine thegn, Eadmær thegn, Ælfric thegn, Tovi thegn.