Tekst og udgave
forrige næste

'Ego Harðacnut diuina mihi arridente gracia rex Anglorum eque totius Albionis' skænker biskop Ælfwine af Winchester en mansa i Seolescumb (Coomb), fri for al verdslig tynge med undtagelse af befæstnings- og broarbejde og krigstjeneste. Vidner: Harðacnut rex totius Bryttanniae, Ælfgyfu eiusdem regis mater, Eadsinus archiepiscopus, Ælfricus archipresul, Ælfwinus Uuintoniensis episcopus, Beorhtwoldus Uuiltuniensis episcopus, Ælfweardus Lundoniensis episcopus, Lyfingus Cridiensis episcopus, Æþelstanus Herfordensis episcopus, Eadnoðus Dorcensis episcopus, Duduco Uuillensis episcopus, Grimkillus Australium Saxonum episcopus, Wulfsinus Licetfeldensis episcopus, Brihtwinus Scirburnensis episcopus, Godwine dux, Leofric dux, Siwerd dux, Þurig dux, Ælfwine abbas, Æþelwerd abbas, Siwerd abbas, Leofsige abbas, Æþestan abbas, Ælfstan abbas, Osgod minister, Ordgar minister, þurgils minister, Odda minister, Brihtric minister, Carl minister, Attser minister, þured minister, Ælfstan minister, Bryxsige minister.

'Jeg Hardeknud, af Guds nåde, som tilsmiler englændernes og ligervis hele Albions konge', skænker biskop af Ælfwine af Winchester en mansa i Coomb fri for al verdslig tynge med undtagelse af befæstnings- og broarbejde og krigstjeneste. Vidner: Hardeknud, konge af hele Britannien, Ælfgiva, samme konges moder, Eadsige, ærkebiskop, Ælfric, ærkebiskop, Ælfwine, biskop af Winchester, Brihtwold, biskop af Wilton, Ælfweard, biskop af London, Lyfing, biskop af Crediton, Athelstan, biskop af Hereford, Eadnoth, biskop af Dorchester, Duduc, biskop af Wells, Grimkel, biskop af Sussex, Wulfsige, biskop af Lichfield, Brihtwine, biskop af Sherborne, Godwine jarl, Leofric jarl, Sigvard jarl, Turi jarl, Ælfwine, abbed, Æthelweard, abbed, Sigvard, abbed, Leofsige, abbed, Athelstan, abbed, Ælfstan, abbed, Osgod thegn, Ordgar thegn, Thurgil thegn, Odda thegn, Brihtric thegn, Karl thegn, Asser thegn, Thored thegn, Ælfstan thegn, Brihtsige thegn.