Tekst og udgave
forrige næste

Innocentius episcopus, seruus seruorum Dei, [Ascero, episcopo Lundinensi,] salutem et apostolicam benedictionem.

Quemadmodum [iuris naturalis est] alterum non lædere, ita nimirum [nostri officii lesum adiuuare]. Cæterum uenerabilis frater noster A., Hamburgensis archiepiscopus, [conquestus est coram] beatæ memoriæ Calixt. et Honor. [et iam etiam nobis, quod ei debitam obedientiam] et reuerentiam tanquam metropolitano tuo neglig[as exhibere. Qua de re cum et ab] ipsis et a nobis sæpe per literas et nuncios euocat[us sis, nec per te nec per tuos tamen] sedem apostolicam uisitasti. Quia igitur nostri officii est singulis sua [conseruare], fraternitati tuæ per præsentia scripta [serio] manda[mus, ut ad eius subiecti]onem et reuerentiam redeas et ei tanquam metropolitano [tuo in omnibus pareas].

Dat. apud montem Auentinum vi. calend. Iunii.

3 Dei herefter mgl. formodentlig ordene uenerabili fratri;

episcopo Lundinensi formodentlig fejl for Lundensi episcopo.

6 uenerabilis rettet fra uenit a1;

A. = Adalbero.

6-7 Hamburgensis rettet fra Hammaburgensis a1.

7 Calixt. rettet til Calixto a1;

Honor. = Honorio.

8 et iam etiam tvivlsom restitution.

15 Dat.) Data a1.

Innocens, biskop, Guds tjeneres tjener, til Asser, biskop af Lund, hilsen og apostolisk velsignelse.

Ligesom det er en naturens lov ikke at skade en anden, således er det visselig vor pligt at hjælpe den, der har lidt skade. Vor ærværdige broder Adalbero, ærkebiskop af Hamburg, har over for Calixtus og Honorius — salig ihukommelse — og nu over for os klaget over, at du forsømmer at vise ham den lydighed og ærbødighed, som du skylder din metropolit. Skønt du af denne grund ofte er blevet stævnet både af dem og af os ved breve og sendebud, har du dog hverken selv eller ved dine sendebud fremstillet dig for pavestolen. Da det er vor pligt at opretholde retten for hver mand, pålægger vi dig, vor broder, alvorligt med dette brev, at du atter vender tilbage til underdanighed og i ærbødighed mod ham og adlyder ham, din metropolit, i alle forhold.

Givet på Aventinerhøjen den 27. maj.