Tekst og udgave
forrige

Sicut tradiderunt nobis qui ante nos fuerunt. istę tres congregationes sancti Laurentii. sanctę Crucis. et Omnium sanctorum. in una societate semper et fraternitate fuerunt. Unde bonum quod ab antiquis nostris inceptum est. nos quoque non solum obseruare uolumus. sed et modis omni bus augmentare. et quod nobis deinceps bene et recte placuerit. ad memoriam posterorum scriptis commendare. Quod ergo ad communem omnium salutem respicit. id quisque studeat diligenter audire. et deuote complere. Quia tamen omnis nostra intentio ad finem qui non finitur. id est ad Christum dirigitur. morientes quoque fratres oratione prosequamur. elemosinis quantum possumus et aliis piis operibus releuemus. ut cum ipsis quandoque in celesti patria gaudeamus. Credimus enim gratum esse Deo et acceptabile. si quid ei ex caritate offertur. propter spem quam habemus ad ipsum. de fide et resurrectione mortuorum.

Hęc sunt igitur que inuicem obseruare condiximus.

Si quis frater obierit in congregatione. celeriter transitus eius per claustra nunciari debet. ut prompti sint fratres ac parati ad illius exęquias occurrere. Et nos quidem cum monachis fratribus nostris. eo studio. ea deuotione id agi decreuimus. ut ab hoc officio rite excusari non possit. nisi quem aut etas. aut infirmitas interesse prohibuerit. Cum Dalbyensibus uero ita. ut duos fratres cuiuscumque ętatis uel ordinis alterutrum dirigere satis sit. Quod si propter negligentiam aut alterius rei occupationem. omnino intermissa fuerit profectio. decem denarios in elemosinam expendere. erit satisfactio. Excipiuntur dies. qui subscripti sunt; natalis domini; Ypapanti; dominica Palmarum; dies Pasce. cum tribus. qui ipsum precedunt; Ascensio domini; dies Pentecostes; festum patroni; et dedicatio ecclesię; et si forte fratrem suę congregationis in eadem die mori contigerit.

Ab ipso autem obitus die. usque ad finitum tricennarium. generaliter a conuentu totum officium defunctorum. missa. matutina. uespera; cotidie pro eo agatur. nisi festiuitas viiii. lectionum euenerit. qua finita. quod propter eam pretermissum fuerat. congruo post tempore persoluatur. ita demum. ut omnino xxx. officia compleantur. Quod si infra tricesimum defuncti fratris. alius frater obierit; pro utroque fiat commune officium. usque ad finitum ultimi defuncti tricesimum.

Prouidendum est etiam. ut intra hoc spacium dierum. vii. prebende in pauperes erogentur. Tricesimo die ad missam. singuli fratres panem offe rant. in anniuersario similiter. quod eadem obseruatione per singulos annos deinceps faciendum est.

Et quia secundum apostolum. si patitur unum membrum. compati debent omnia membra. constitutum est. ut preter generale officium. cuncti fratres priuatas pro defuncto faciant orationes. Qui sacerdotali funguntur officio. vii. missas pro eocelebrent. ceteri uerofratres. duo psalteria. et quinquaginta psalmos legant. et hoc totum ante anniuersarium perficiant. Si quis autem infirmitate detentus fuerit. aut uia. siue alia occupatione. quociens missam. aut. L. psalmos dicere debuerat. tociens pauperem reficiat.

Omnibus his indignus erit. quisquis propter ambitionem. aut uite molliciem. prebendam suam reliquerit. Quem uero nimia paupertas. aut ira principum ut assolet loco cedere compulerit. uel qui artioris uite uias elegerit. seu forte ad maioris gradum dignitatis electus consenserit; omnibus illis. quicquid prelibatum est. sine differentia ratum erit.

Actum in claustro sancti Laurentii. coram omnibus fratribus anno domini. Mo. co. xxxo. vio; indictione. xiiii; mense Decembri; Interfuerunt ex parte Dalbyensium; Findor prepositus. et Huglecus presbiter. Ex parte monachorum ; Sueno presbiter. et Catillus diaconus. qui huic institutioni consenserunt et collaudauerunt.

25 Laurentii og Crucis tildels med majuskler A.

23 tricennarium=tricenarium.

15 anno med majuskler A.

19 collaudauerunt] runt med majuskler og afstand mellem bogstaverne A.

24 Cf. Luc. 1,: sicut tradiderunt nobis, qui ab initio ipsi viderunt.

7 Act. 72: gratus Deo; 1. Pet. 2,: acceptabiles Deo.

8-9 cf. Act. 241,; spem habens in Deum ... resurrectionem futuram.

3-4 1. Cor. 12,6: si quid patitur unum membrum, compatiuntur omnia membra.

12 cf. Matt. 7,4: quam .. arcta via est, que ducit ad vitam.

Således som de, der var før os, har overleveret det til os, har de tre kongregationer ved St. Laurentius, Helligkors og Allehelgenskloster altid udgjort et fællesskab og været et broderskab. Det gode, som er indledet af vore forgængere, vil også vi derfor ikke blot vedligeholde, men på alle måder forøge, og hvad der dernæst måtte behage os som godt og rigtigt, vil vi overgive skriftligt til efterkommernes ihukommelse. Det som altså angår alles frelse, skal enhver opmærksomt lytte til og fromt opfylde, og fordi dog al vor stræben stiler mod den afslutning, som ingen afslutning er, nemlig mod Kristus, betænker vi også de brødre, som afgår ved døden, med bøn og husvaler dem efter evne med ofringer og andre fromme gerninger, så at vi en gang kan frydes med dem i vort himmelske fædreland. Thi vi tror, at det er kært og velbehageligt for Gud, om noget ofres til ham i kærlighed på grund af det håb, vi nærer til ham om tro og de dødes opstandelse.

Dette er, hvad vi har aftalt at overholde indbyrdes:

Hvis i en konkregation en broder dør, skal hans hedengang hurtigt forkyndes af vedkommende kloster, så at brødrene er rede og beredte til at overvære hans ligbegængelse. Og vi har sammen med vore munkebrødre bestemt, at dette skal føres ud i livet med en sådan iver og hengivelse, at ingen rettelig kan blive fritaget for samme pligt, medmindre alder eller sygdom forhindrer dem i at være til stede. Men med Dalbybrødrene er det aftalt således, at det for begge parters vedkommende skal være tilstrækkeligt at udsende to brødre uanset alder eller grad. Men hvis rejsen aldeles undlades på grund af forsømmelighed eller på grund af beskæftigelser med andet, skal der som bod gives ti penninge i almisse. De efterskrevne dage er undtagne: juledag, Vor Frue kirkegang, palmesøndag, påskedag og dens tre forudgående dage, Kristi himmelfartsdag, pinsedag, skytshelgenens dag, kirkens indvielsesdag, samt hvis en broder skulde dø på den samme dag i den pågældendes kongregation.

Fra selve dødsdagen indtil udløbet af den tredivte dag skal der hver dag af hele klostersamfundet holdes den fuldstændige dødegudstjeneste for ham med messe, matutin og vesper, medmindre der indtræder en højtid med ni lektioner; når den er overstået, skal det, som er blevet forsømt på grund af den festdag, gennemføres senere over et tilsvarende tidsrum, således at der ialt forrettes 30 gudstjenstlige handlinger. Men hvis en anden broder dør i løbet af den afdøde broders tredive dage, skal der holdes fælles gudstjeneste for dem begge, indtil den sidst afdøde har fået sine tredive dage.

Det skal fremdeles iagttages, at der inden for dette tidsrum foretages syv uddelinger til de fattige. På den tredivte dag skal hver broder ofre brød til messen og ligeså ved årtiden, hvilket på samme måde skal overholdes hvert år ud i fremtiden.

Og eftersom ifølge apostlen: Hvis et lem lider, føler alle lemmer samme lidelse, er det fastsat, at alle brødrene, foruden den gængse dødemesse hver for sig skal fremføre bønner for den afdøde. Og de, som har præsterang, skal holde syv messer for ham, men de øvrige brødre skal læse to psalterier og 50 salmer, og alt dette skal være fuldbyrdet inden hans årtid. Men hvis nogen bliver forhindret af sygdom, rejse eller anden beskæftigelse, skal han lige så ofte kvæge den fattige, som han skulde have læst en messe eller 50 salmer.

Enhver, som på grund af ærgerrighed eller blødagtighed har forladt sin præbende, er ikke værdig til noget af dette. Men enhver, hvem overvættes fattigdom eller fyrsternes vrede — som det hænder — har tvunget til at opgive klostret, eller som har valgt en trangere vej til livet, eller som er udvalgt til at beklæde en højere værdighed og har modtaget valget, skal uden forskel have del i alt det, der er anført ovenfor.

Forhandlet i St. Laurentii kloster i nærværelse af alle brødre i det Herrens år 1136, i den 14. indiktion i december måned. Tilstede var på Dalbybrødrenes vegne provst Find og Hugleik, præst; på munkenes vegne (fra Allehelgens kloster) Svend, præst, og Kjeld, diakon, hvilke godkendte og bifaldt denne ordning.