Tekst og udgave
næste

Dominis et patribus Basilio cum ceteris prioribus Carthusiensis ordinis frater Petrus, humilis abbas sancti Remigii, salutem cum omni deuotione.

Ad glorificandum Christum uos conuenire, quotiescunque conuenitis, non ignoramus. De nullo itaque negotio seculari directionem cordis uestri impedire sine dubio fas est. Commonere autem uos dignum est, ut quod facitis usque in finem facere studeatis. Virtus enim boni operis de radice procedit bone intentionis et in perseuerantia dilectionis perficitur, et omnis laus in fine canitur; melior quoque est finis orationis quam principium. Hec ideo premiserim, ut quia manum misistis ad fortia, semper ad ampliora et anteriora caritatis opera extendere contendatis, ad eius imitationem, qui dum in mundo esset, porrigendo manum corporum lepras, oculorum cecitates, aurium surditates et labiorum silentia curauit. In fine uero prorsus in cruce manus extendens celi et terre uniuersaliter plagas et uulnera antidoto sanguinis sui curauit et contra omnia recidiua ualidissimam medicinam in cornu crucis omnibus posteris usque ad consummationem seculi reposuit, ut quicunque crucem suam post eum baiulauerit, uite eterne compos et particeps contrariam u<a>letudinem timere non habeat.

Frater iste, presentium lator, per nos et per multos alios rogat mitti operarios de uobis in messem domini. Messis enim multa in Dacia iam alba est ad metendum, sed operarii pauci, sed minor numerus, qui non potest sufficere ad edendum agnum. Non sit itaque uobis pigrum, non durum, non desperabile mittere ex uobis, qui nomen Dei et sanctum ordinem uestrum in terra illa portent in spe percipiendi fructus centesimi aut potius millesimi. Corona uestra et gloria, si bono exemplo uestro animas plures Deus lucratus fuerit, et in regno glorie de salute aliorum merces uestra amplior et gloriosior in conspectu Dei et sanctorum angelorum erit.

Valete.

20 u(a)letudinem] ueletudinem a.

7 Ps. 118,: in directione cordis.

11 Eccle. 7,: melior est finis orationis quam principium.

12 Prov. 3119: manum suam misit ad fortia.

14-15 cf. Matt. 11,: cæci vident .. leprosi mundantur, surdi audiunt. Cf. Marc. 747: surdos fecit audire et mutos loqui.

18 Matt. 28,,: usque ad consummationem sæculi.

19 Luc. 14,,: qui non bajulat crucem suam . . post me.

21-22 cf. Matt. 938, Luc. 10,: rogate .. Dominum messis, ut mittat operarios in messem suam.

22-23 Matt. 937, Luc. 10,: messis quidem multa, operarii autem pauci; cf. Joan. 435: regiones .. albæ sunt jam ad messem.

1 cf. Matt. 13,: alia .. ceciderunt in terram bonam, et dabant fructum .. centesimum.

4 cf. Apoc. 8,: septem angelos stantes in conspectu Dei.

Broder Petrus, ydmyg abbed i St.-Remi, til herrerne og fædrene, Basilius og de øvrige priorer af karteuserordenen, hilsen i al hengivenhed.

Det er os ikke ubekendt, at I samles for at forherlige Kristus, så ofte I forsamles. Derfor er det uden tvivl ret, at Eders hjertes indstilling ikke bliver hæmmet af verdslige anliggender. Men det er på sin plads at formane Eder til, at I beflitter Eder på, at I fører det, I gør, til vejs ende. Thi den gode gernings kraft skyder op fra den gode hensigts rod og fuldkommengøres ved kærlighedens udholdenhed, og al ros toner frem ved afslutningen af et forehavende; en sags udgang er også bedre end dens indgang. Dette har jeg derfor måttet forudskikke, for at I, da I har rakt hånden frem mod det gode og stærke, stedse kan stræbe mod større og mere fortræffelige kærlighedsgerninger og efterfølge Ham, som, mens han levede i verden, ved at udstrække hånden helbredte legemers spedalskhed, øjnes blindhed, ørens døvhed og læbers stumhed. Ja, endog ved afslutningen på korset strakte han sin hånd ud og har helbredt al himmelens og jordens sot og sår med sit blods modgift, og mod alle tilbagefald skabte han for alle fremtidige indtil verdens ende et såre virksomt lægemiddel i selve korsets tegn, så at hver den, som bærer sit kors efter Ham, har lod og del i det evige liv og ikke behøver at frygte en skadelig helbredstilstand.

Denne broder, nærværende brevviser, beder på vore og mange andres vegne om, at der fra Eder må blive sendt arbejdere ud til Herrens høst. Thi der står en stor høst på marken i Danmark, markerne er hvide til høsten, men arbejderne er få og deres antal er for ringe til at forkynde lammet. Lad det derfor ikke fortryde Eder, være for strengt eller for håbløst at udsende nogle af Eders brødre, som kan bringe Guds navn og Eders hellige orden til hint land i håbet om at høste hundrede, ja snarere tusinde fold. Eders er sejrskransen og æren, hvis Gud ved Eders gode eksempel vinder flere sjæle, og i glansens rige vil Eders løn blive større og mere strålende for Guds og de hellige engles åsyn, takket være frelsen af andre.

Lev vel.