Tekst og udgave
forrige næste

Rex R. de Veteri Ponte (salutem).

Mandamus uobis quod recipiatis prisonem Dacum quem uicecomes Norffolcie uobis significabit et ipsum saluo custodiri facias.

Teste G. filio Petri comite Essexie apud Lamehetham/ ii. die maii.

19 Rex=Iohannes.

— R.=Roberto.

— de Veteri Ponte (salutem)] de Veteri Ponte etcetera Rot. litt, claus.

21 facias] med -ias understreget Rot. litt. claus.

22 G.=Gaufrido.

Kong Johan sender hilsen til Robert de Veteri Ponte.

Vi befaler jer at modtage den danske fange, som sheriffen i Norfolk vil udpege for jer, og sørge for, at han forvares i god behold.

Med Geoffrey, søn af Peter, greve af Essex, som vidne i Lambeth den 2. maj.