Tekst og udgave
forrige næste

Honorius episcopus seruus seruorum dei. uenerabili fratri .. episcopo. et dilecto filio .. preposito Montis sancte Gertrudis. et .. priori de Meligarde Osemburgensibus. salutem et apostolicam benedictionem.

Cum iuxta sanctiones canonicas alienationes et dispositiones rerum ecclesiasticarum que fiunt aliquando ab intrusis nullius penitus sint momenti; et reprobus Waldemarus multa de bonis Bremensis ecclesie alienasse dicatur; presentium uobis auctoritate mandamus. quatinus quicquid ab eodem. Waldemaro. intrusionis sue tempore alienatum. infeudatum. seu impignoratum esse constiterit ad ius et proprietatem ecclesie supradicte sublato cuiuslibet contradictionis et appellationis obstaculo legitime reuocetis. contradictores per censuram ecclesiasticam compescendo. Quod si non omnes hiis exequendis potueritis interesse; tu frater episcope cum eorum altero ea nichilominus exequaris.

Datum Laterani ii idus aprilis pontificatus nostri anno secundo.

24.. — Adolpho.

25 dilecto filio] man venter dilectis filiis refererende sig til begge de efterfølgende gejstlige.

— .. = Volchardo.

25-26 .. priori de Meligarde] kan ikke identificeres.

26 Meligarde] Meligard med forkortelsesstreg gennem d A.

— Osemburgensibus = Osnaburgensibus.

1 dispositiones] det sidste o rettet fra t A.

11 Datum indtil secundo] udfylder næstsidste og sidste linie med afstand mellem ordene A.

1 Jf. c. 39 C XVII qu 4, c. 12 X De rebus ecclesiæ alienandis vel non III 13.

Honorius, biskop, Guds tjeneres tjener, sender sin ærværdige broder biskop Adolphus og sine elskede sønner provst Volchardus af Gertrudenberg og prioren af Malgarten i Osnabrück hilsen og apostolisk velsignelse.

Da de afhændelser af og bestemmelser over kirkelig ejendom, som fra tid til anden tages af dem, der trænger sig ind i kirken, ifølge de kanoniske retsregler er uden nogen som helst betydning, og Valdemar, dette udskud, siges at have afhændet meget af Bremerkirkens gods, befaler vi jer ved dette brevs myndighed, at I med tilsidesættelse af enhver hindrende indsigelse og appel på lovlig vis generhverver til retmæssigt eje for førnævnte kirke alt, hvad der er blevet afhændet, bortforlenet eller pantsat af samme Valdemar, mens han havde trængt sig ind, og tøjler dem, der handler herimod, med kirkens straf. Men hvis I ikke alle kan tage del i udførelsen af dette, skal i hvert fald du, broder biskop, udføre det sammen med en af de andre.

Givet i Lateranet den 12. april i vort pavedømmes andet år.