Tekst og udgave
forrige næste

Archiepiscopo Lundensi et suffraganeis eius.

Karissimus in Christo filius noster . . illustris rex Dacie/ grauem ad nos querimoniam destinauit. quod cum idem ad uacantes regni sui ecclesias in quibus ius optinet patronatus. uobis personas idoneas representet/ uos iure suo priuare forte intendentes eundem; non admittitis presentatos ab ipso. sed eo irrequisito et omnino contempto; prefatas ecclesias de personis aliis pro uestre uoluntatis arbitrio in suum preiudicium ordinatis. Quia uero non decet uos iuri et honori derogare regis eiusdem/ sed ipsum potius in sua iustitia confouere; uniuersitatem uestram monemus per apostolica uobis scripta mandantes quatinus ab eius grauamine desistentes/ presen- tatos ab eodem canonice ad predictas ecclesias sicut ad uestrum spectat officium sine difficultate qualibet admittatis. ita quod ad nos super hoc ulterius querimonia non recurrat/ neque cogamur eidem aliter prouidere; sed prudentiam uestram debeamus exinde potius commendare.

Datum Interamne .ii. nonis februarii. anno decimo.

17 Archiepiscopo] .. Archiepiscopo a. 18 ..=Waldemarus.

Til ærkebiskop Uffe af Lund og hans medbiskopper.

Vor meget kære søn i Kristus Valdemar, Danmarks berømmelige konge, har fremført en alvorlig klage for os over, at I, selv om han præsenterer hertil skikkede personer for jer til de ledige kirker i hans rige, som han besidder patronatsret til — måske i den hensigt at berøve samme hans ret — ikke godkender dem, der præsenteres af ham, men uden at forespørge jer hos ham og med fuldstændig tilsidesættelse af ham ordinerer andre personer til omtalte kirker efter jeres eget forgodtbefindende til skade for ham. Men eftersom det ikke sømmer sig, at I indskrænker samme konges ret og hæder, men derimod begunstiger ham i hans retfærdige sag, påminder og befaler vi jer alle ved denne vor apostoliske skrivelse, at I afstår fra at tynge ham og uden nogen som helst vanskelighed — som det hører til jeres embedspligt — godkender dem, der på kanonisk vis er præsenteret af samme til fornævnte kirker, således at der ikke atter skal indløbe klage til os om dette og vi blive tvunget til at drage omsorg herfor på anden måde, men derimod således at vi bør anbefale jer i jeres klogskab som følge af dette.

Givet i Terni den 4. februar i vort tiende år.