Tekst og udgave
forrige næste

Eidem.

Cum te (ad partes Alamannie/ pro bono earum statu/ et ecclesie negotio promouendo/ de fratrum nostrorum consilio) destinemus. discretioni tue presentium auctoritate concedimus/ ut si forte impeditus fueris quod Alemaniam nequeas libere introire/ uel si exinde te pro aliqua causa exire oportuerit/ ac ad Remensem prouinciam/ seu Datiam uel Poloniam declinare/ possis inibi existendo/ legationis officium in predictis Alamanie partibus nichilominus exercere.

Datum (Lugduni. idus martii. anno quarto).

14 Eidem = Petro.

15-16 Cum te (ad indtil consilio)] Cum te etcetera usque a, samt konceptafskrifterne, udfyldt efter brev nr. 66 i Reg. Vat.

18 si] mgl. konceptafskrifterne A, B og D.

- te] mgl. konceptafskrifterne A, B og D.

- ac] mgl. i konceptafskrifterne.

19 inibi| et ibidem konceptafskrifterne.

— in) mgl. i konceptafskriften D.

21 Datum (Lugduni. indtil quarto)] Datum ut supra a.

Til Petrus, kardinaldiakon af S. Giorgio in Velabro, det apostoliske sædes legat.

Da vi på vore brødres råd sender dig til Tysklands lande for at fremme deres gode tilstand og kirkens sag, bevilger vi dig, kyndige søn, ved dette brevs myndighed, at hvis der muligvis bliver lagt hindringer i vejen for dig, så at du ikke frit kan rejse ind i Tyskland, eller hvis du af en eller anden grund må rejse ud derfra og begive dig til kirkeprovinsen Reims eller til Danmark eller Polen, kan du under opholdet der ikke desto mindre udøve dit embede som legat i fornævnte Tysklands lande.

Givet i Lyon den 15. marts i vort fjerde år.