Tekst og udgave
forrige næste

Nos Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus in perpetuum. ♦ Prudentum more nolencium falli uel fallere/ factum nostrum decreuimus litteris exarandum/ ut posteris inculcet memoriam/ elidat ignoranciam et roboret ueritatem/ ♦ Nouerint igitur presentes et futuri/ quod inter illustrem principem dominum Albertum ducem de Brunswik et nos affinitatis federe comportato/ ad consolidandam specialis amicicie unionem/ idem dominus dux natam suam karissimam/ uni filiorum nostrorum qui post mortem nostram regni Danorum successor extiterit/ desponsatam matrimonialiter dedit in uxorem. ♦ Sane quia contractus huiusmodi absque papali dispensacione procedere nequit ad effectum prohibente consanguinitatis linea et obstante/ nos per nostros ac suos nuncios a festo beati Iohannis Baptiste proxime nunc uenturo infra annum impetrare dispensacionis beneficium debebimus propriis cum expensis. ♦ Si tamen sub istius anni curriculo papa forsan moreretur/ extunc post creacionem noui pontificis dictam dispensacionem iuxta condiciones prelibatas procurabimus infra annum. ♦ Ad hec filie domini ducis memorate donauimus ad tempora uite sue terram Imbrie et terram dictam Samshø cum omni iure et pertinenciis uniuersis libere possidendas/ de quibus sexcentas marchas puri argenti percipere debet sine diminucione qualibet annuatim. ♦ Si tamen in percepcione summe de dictis terris annuatim soluende defectum pateretur aliqualem/ illum restaurare de bonis aliis debebimus et supplere. ♦ Si uero de redditibus annuis resultauerit quippiam et excreuerit ultra summam\ cedet similiter nate sue. ♦ Preterea filia domini ducis sepedicta uiuente marito suo filio nostro seu defuncto et si prolem non habuerit\ predictas terras nichilominus cum usufructu et attinenciis quoad uixerit optinebit. ♦ Item si nos de medio quod absit raperemur/ dominus dux prefatus tutelam super regno Dacie tenebit usque dum filius noster annos impleuerit discrecionis/ quod promittere debemus domino duci manualiter fide data/ et habundantem super eo qua contentus sit. prestare caucionem. ♦ Super omnia consilio et auxilio promouebimus dominum ducem fideliter in casu quolibet/ quod et ipsa nobis faciet uice uersa. ♦ Ne autem huiusmodi factum nostrum aut obliuio deleat. aut animus malignantis infringat/ presentes litteras inde confectas cum appensione sigilli nostri roborari iussimus ad cautelam. ♦ Actum et datum Løneburgh/ anno domini/ mo. cco. lxxo. viiio. idus marcii.

4 nobis] tilf. o. l. ms.

Vi Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle i Evindelighed.

Ligesom de kloge Mænd, der ikke vil bedrages eller bedrage, har vi besluttet at lade vor Handling optegne i et Brev, at det kan indskærpe Efterverdenen Erindring, udslette Uvidenhed og styrke Sandheden. Vide skal nulevende og tilkommende, at den højbaarne Fyrste Herr Albrecht, Hertug af Brunsvig — efter at der mellem samme Herr Hertug og os er sluttet en Svogerskabspagt, for at styrke vor Forening, der bygger paa et særligt Venskab — har trolovet sin højtelskede Datter med den af vore Sønner, som efter vor Død bliver Arving til Danmarks Rige, for at hun kan blive hans Ægtehustru. Men eftersom en saadan Overenskomst ikke kan virkeliggøres uden Pavens Dispensation, da Blodsslægtskabets Linje forbyder og hindrer det, skal vi ved vore egne og hans Udsendinge inden et Aar efter førstkommende St. Hans Dag udvirke Dispensationens Naadegave paa egen Bekostning. Hvis Paven imidlertid skulde dø i Løbet af dette Aar, da skal vi skaffe den nævnte Dispensation i Overensstemmelse med de fornævnte Betingelser inden et Aar efter den nye Paves Valg. Dertil har vi givet Herr Hertugens nævnte Datter paa Livstid Landet Femern og Landet Samsø med al Ret og hele deres Tilliggende at besidde frit, hvoraf hun uden nogen Afkortning hvert Aar skal oppebære sekshundrede Mark lødigt Sølv. Men hvis hun ved Oppebørslen af den aarlige Sum af disse Lande skulde lide nogen Afkortning, skal vi bøde paa denne og yde Tilskud af andet Gods. Men hvis der af de aarlige Indtægter bliver noget tilovers, og der opstaar et Overskud ud over nævnte Beløb, skal dette ligeledes tilfalde hans Datter. Fremdeles skal Herr Hertugens oftnævnte Datter paa Livstid besidde de nævnte Jorder med usufruktuarisk Ret og hele deres Tilliggende, hvad enten hendes Husbond, min Søn, lever eller er død, ogsaa hvis hun ikke skulde have Afkom. Hvis vi fremdeles, hvad Gud forbyde, skulde afgaa ved Døden, skal fornævnte Herre Hertugen have Formynderskab over Danmarks Rige, indtil vor Søn kommer til Skelsaar og Alder, hvilket vi med Haandslag bør love Herr Hertugen, og hvorfor vi bør stille ham en saadan Borgen, som tilfredsstiller ham. Fremfor alt vil vi trofast bistaa Herr Hertugen i alle Tilskikkelser med Raad og Daad, hvilket han til Gengæld ogsaa vil gøre over for os. Og for at Glemselen ikke skal udslette vor Handling eller de skadelystne gøre den til intet, har vi ladet nærværende Brev om Sagen bekræfte med vort Segl til Forvaring. Forhandlet og givet i Lüneburg i det Herrens Aar 1278 den 15. Marts.