Tekst og udgave
forrige næste

M. dei gracia Danorum Sclauorumque quondam regina. domina Estonie. uenerabilibus uiris et discretis dominis abbatibus .. de Valkena .. de Dünemünde. et .. de Gotlandia. salutem in domino. ♦ Uolumus et mandamus quatinus de curiis uestris in ciuitate Reualiensi sitis et constructis exsoluere et procurare curetis ad murum et ad omnes alias soluciones et contribuciones ciuitatis prout de aliis curiis ibidem fieri consweuit. uel uendatis easdem indilate hiis qui nobis et ciuitati in huiusmodi satisfaciant conpetenter.

29 M. = Margareta.

Margrete, af Guds Naade de Danskes og Venders forhenværende Dronning, Frue til Estland, til de ærværdige Mænd og gode Herrer Abbederne ... af Kärkna, ... af Dünamünde og ... af Gotland Hilsen med Gud.

Vi ønsker og befaler, at I af Eders Gaarde i Reval lader betale og bidrage til Murens Opførelse og til alle andre Afgifter og Ydelser i Staden, ligesom det plejer at ske fra de andre Gaarde i samme Stad, eller at I uden Tøven sælger dem til saadanne Mænd, der er i Stand til at yde os og Staden disse Afgifter.