Tekst og udgave
forrige næste

Iohannes dei gracia Reualiensis episcopus omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino. ♦ Nouerint uniuersi quod nos uasallis illustris domini nostri regis uiris nobilibus ac amicis nostris in Christo predilectis bona nostra in Ilekewold et Rictogh cum suis decimis et omnibus redditibus impignoramus. quousque eisdem litteras domini nostri regis et regine sigillo domini archiepiscopi Lundensis munitas super composicione inter * facta poterimus optinere. ita tamen quod redditus earundem uillarum per duos canonicos uidelicet dominum Hinricum Pozstok et dominum Hermannum de Hertel et per duos uasallos uidelicet dominum Borkardum de Øzten. et Ottonem filium Tuuonis in domu fratrum in Reualia reponantur sub sequestro. adiecto eciam quod si aliqua in dictis uillis emerserint iudicanda. aduocatus noster presentibus dictis canonicis et uasallis iudicabit ex parte utriusque. unde siquid eciam ex hoc iudicio deriuetur in dicto loco ponetur similiter sub sequestro. nobis in eisdem piscariis nostris ✝ et liberis ✝ reseruatis. ♦ Uolumus eciam ut si medio tempore nos mori contingat. quatinus de dicto reposito tantum recipiatur. quantum dicti domini nostri regis uasalli exponere uolunt pro domini nostri pape litteris procurandis et quod residuum fuerit ad usus successoris nostri integraliter ut expeditreseruetur. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus litteris duximus apponendum. ♦ Datum Reualie. anno domini mo. cco. lxxxo. primo. dominica Iudica.

4 Rictogh] Rittogh, Bunge l.l.

6 inter * facta] = inter (nos et predictos uasallos) facta.

8 Hermannum] herefter overstreget de Hermannum.

14 ✝ et liberis ✝] uforstaaeligt.

6: cf. 1280, 8.december. 1281, 17. juli (nr.7). 1282, 1. januar (nr.15). 1283, 13.juni (nr.61).

Jens, af Guds Naade Biskop i Reval, til alle, som ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Alle skal vide, at vi til de velbyrdige Mænd, vore højtelskede Venner i Kristus, vor højbaarne Herre Kongens Vasaller, pantsætter vort Gods i Jägala og Ruu med Tiender og alle andre Indtægter, indtil vi fra vor Herre Kongen og Dronningen om den (mellem os og fornævnte Vasaller) sluttede Overenskomst kan opnaa et Brev til dem, bekræftet med Segl af Herr Ærkebispen i Lund, dog saaledes at Indtægterne fra de nævnte Landsbyer ved to Kanniker, nemlig Herr Henrik Postock og Herr Herman af Hertele, og ved to Vasaller, nemlig Herr Burchard af Örten og Herr Otto Tuesen, deponeres i Brødrenes Hus i Reval hos en Mellemmand; det tilføjes ogsaa, at — hvis der i nævnte Landsbyer dukker noget op, der skal paadømmes — vor Foged skal paadømme det i Nærværelse af nævnte Kanniker og Vasaller paa begges Vegne; ogsaa hvis der kommer noget ud af en saadan Dom, skal det som Følge deraf paa lignende Maade deponeres samme Sted hos en Mellemmand, men vore Fiskedamme og ... paa samme Gods skal forbeholdes os. Vi vil ogsaa, at — hvis det i Mellemtiden skulde hænde, at vi dør — saa meget skal udbetales af det nævnte Depositum, som vor nævnte Herre Kongens Vasaller vil lægge ud for at opnaa Pavens Brev, og hvad der maatte blive tilbage, skal urørt, som tjenligt er, forbeholdes vor Efterfølger. Til Vidnesbyrd om dette har vi ladet vort Segl hænge under nærværende Brev. Givet i Reval i det Herrens Aar 1281, paa Søndagen Judica.