Tekst og udgave
forrige næste

E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex/ omnibus presens scriptum cernentibus in domino salutem. ♦ Conquestum est nobis a dilectis nobis mercatoribus regni nostri et aliis extra nostrum regnum commorantibus quod quociens aliqui naufragium paciuntur magna eisiniuria per aduocatos et eorundem officiales contra leges patrie uiolenter infertur ♦ Unde nos leges in libro legali de naufragio a rege Waldemaro felicis recordacionis auo nostro edite. apud omnes et singulos in regno nostro naufragium pacientes illibatas conseruari uolentes districte prohibemus ne quis aduocatorum nostrorum uel eorundem officialium seu quisquam alius audeat aliquos naufragos qui per se seu per aliquos alios res suas saluare poterint. impedire. ♦ Quod siquis ausu temerario contra nostram prohibicionem attemptauerit regiam non effugiet ulcionem in bonis pariteret persona. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum duximus presentibus apponendum. ♦ Datum Worthingburgh anno domini mo. cco. lxxxo. secundo proxima sexta feria ante dominicam palmarum presentibus dominis Nicholao prefecto Lundensi. Andrea fratre suo. Ioon Litlæ et Petro dapifero nostro.

30 E. = Ericus.

3: cf. Jyske Lov III 61-64.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Vore elskede Venner Købmændene i vort Rige og andre udenfor vort Rige boende har overfor os klaget over, at der, hvergang nogle lider Skibbrud, paa voldelig Vis gøres dem stor Uret af vore Fogeder og deres Officialer mod Landets Love. Idet vi derfor vil, at de Love, der er givet om Skibbrud af vor salig Bedstefader Kong Valdemar i Lovbogen, skal overholdes ubeskaarne overfor alle og enhver, der lider Skibbrud i vort Rige, forbyder vi strengt, at nogen af vore Fogeder eller deres Officialer eller nogen anden vover at hindre skibbrudne, som ved egen eller andres Hjælp vil kunne bjerge deres Ejendele. Hvis nogen i ubesindig Forvovenhed forsøger dette mod vort Forbud, skal han ikke undfly vor kongelige Hævn paa Gods saavel som paa Liv. Til Vidnesbyrd om dette har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i Vordingborg i det Herrens Aar 1282, Fredagen før Palmesøndag, i Nærværelse af Herrerne Niels, Gælker i Lund, Anders, hans Broder, Jon Lille og Peder, vor Drost.