Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis presentes literas inspecturis I. dei gratia episcopus Roskildensis in domino. ♦ Quoniam fidedignorum relatione et instructione intelleximus pro constanti quod curia Syothorp sita in Myerlosæ hæræt quam abbas et conuentus de Sora per commutationem illicitam a domino Andrea Auhysun habuerunt ad heredes Bo dicti Breth iure hereditario dinoscitur per tinere dictam curiam cum suis pertinentiis adiudicauimus sententialiter heredibus memoratis et inhibuimus districte abbati et conuentui loci predicti ne de prefata curia et suis pertinentiis se aliquatenus intromitterent ordinanda sicut censuram ecclesiasticam et satisfactionem condignam ducerent euitandam. ♦ Actum Roskildis in capella nostra presentibus discretis uiris et honestis dominis Godekino et Olawo canonicis Roskildensibus, necnon dominis Petro Saxonis, Nicholao dicto Druckin et Syundæ Gorm sun, quorum sigilla una cum nostro sunt appensa presentibus in testimonium et cautelam, multisque aliis clericis et laicis uocatis ad hoc specialiter et rogatis sub anno domini m. cc. lxxx. v. nonas mensis iunii.

27 I. = Inguarus.

3 intromitterent] rettet fra intromittent i ms.

Ingvar, af Guds Naade Biskop i Roskilde, til alle, der faar nærværende Brev at se, Hilsen med Gud.

Eftersom vi ved Beretning og Belæring af troværdige Mænd har indset, at det er vitterligt, at en Gaard i Søstrup i Merløse Herred, som Abbeden og det menige Konvent i Sorø har faaet ved ulovligt Mageskifte af Herr Anders Ovesen, ifølge Arveret vides at tilkomme Arvingerne efter Bo kaldet Bred, har vi ved en Dom tildømt omtalte Arvinger nævnte Gaard med dens Tilliggende, og strengt forbudt fornævnte Klosters Abbed og menige Konvent paa nogen Maade at befatte sig med at træffe Bestemmelser om fornævnte Gaard og dens Tilliggende, saafremt de mener at burde undgaa kirkelig Straf og skyldig Erstatning. Forhandlet i Roskilde i vort Kapel i Nærværelse af de gode Mænd og hæderværdige Herrer Godekin og Oluf, Kanniker i Roskilde, og Herr Peder Saksesen, Herr Niels kaldet Drukken og Herr Siunde Gormsen, hvis Segl sammen med vort eget er hængt under nærværende til Vidnesbyrd og Forvaring, og i Nærværelse af mange andre gejstlige og verdslige, der særlig var indkaldt til og anmodet om dette i det Herrens Aar 1285 den 5. Juni.